Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 20:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 20:21

Suatupun tidak luput dari pada lahapnya, itulah sebabnya kemujurannya tidak kekal. g 

AYT (2018)

Tidak ada yang tersisa setelah dia memakannya. Karena itu, kemakmurannya tidak akan bertahan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 20:21

Suatupun tiada terlepas dari pada gelojohnya, maka sebab itu selamatnya tiada akan kekal.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 20:21

Jika ia makan semuanya dihabiskan, sebab itu kemakmurannya tidak bertahan.

MILT (2008)

Tidak ada seorang pun luput dari keserakahannya, karena itu, kemujurannya tidak akan terus.

Shellabear 2011 (2011)

Tidak ada yang luput dari kelahapannya, sebab itu kemakmurannya tidak akan bertahan.

AVB (2015)

Tidak ada yang selamat daripada sifat lahapnya. Oleh itu, kemakmurannya tidak akan bertahan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 20:21

Suatupun tidak
<0369>
luput
<08300>
dari pada
<05921>
lahapnya
<0400>
, itulah sebabnya
<03651>
kemujurannya
<02898>
tidak kekal
<02342> <03808>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 20:21

Suatupun tiada
<0369>
terlepas
<08300>
dari pada gelojohnya
<0400>
, maka sebab
<03651>
itu selamatnya
<02898>
tiada
<03808>
akan kekal
<02342>
.
AYT ITL
Tidak ada
<0369>
yang tersisa
<08300>
setelah dia memakannya
<0400>
. Karena
<05921>
itu
<03651>
, kemakmurannya
<02898>
tidak
<03808>
akan bertahan
<02342>
.
AVB ITL
Tidak ada
<0369>
yang selamat
<08300>
daripada sifat lahapnya
<0400>
. Oleh
<05921>
itu
<03651>
, kemakmurannya
<02898>
tidak
<03808>
akan bertahan
<02342>
.
HEBREW
wbwj
<02898>
lyxy
<02342>
al
<03808>
Nk
<03651>
le
<05921>
wlkal
<0400>
dyrv
<08300>
Nya (20:21)
<0369>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 20:21

Suatupun tidak luput 1  dari pada lahapnya 1 , itulah sebabnya kemujurannya tidak kekal.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA