Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 5:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 5:19

rusa yang manis, kijang y  yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan engkau, dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.

AYT (2018)

rusa yang penuh kasih, kijang yang anggun. Kiranya buah dadanya memuaskanmu sepanjang waktu; kiranya kamu selalu berahi dengan cintanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 5:19

Biarlah ia bagimu seperti rusa betina yang manis dan seperti kijang yang cantik, biarlah gurau sendanya memabuki engkau selalu, dan berkembaralah senantiasa dalam kasihnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 5:19

gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.

TSI (2014)

Dia bagaikan rusa betina muda: anggun dan penuh kasih sayang. Pelukan di dadanya memuaskan engkau, dan cintanya selalu memikat hatimu.

MILT (2008)

dialah rusa yang cantik, kijang betina yang anggun; biarlah buah dadanya memuaskan engkau setiap waktu dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.

Shellabear 2011 (2011)

rusa yang jelita, kambing hutan yang elok. Biarlah buah dadanya senantiasa memuaskanmu, dan engkau selalu tergila-gila akan cintanya.

AVB (2015)

bagai seekor rusa yang jelita, kambing hutan anggun. Biarlah payudaranya sentiasa memuaskanmu, dan engkau selalu ghairah dengan cintanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 5:19

rusa
<0365>
yang manis
<0158>
, kijang
<03280>
yang jelita
<02580>
; biarlah buah dadanya
<01717>
selalu
<06256> <03605>
memuaskan
<07301>
engkau, dan engkau senantiasa
<08548>
berahi
<07686>
karena cintanya
<0160>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 5:19

Biarlah ia bagimu seperti rusa betina
<0365>
yang manis
<0158>
dan seperti kijang
<03280>
yang cantik
<02580>
, biarlah gurau sendanya
<01717>
memabuki
<07301>
engkau
<03605>
selalu
<06256>
, dan berkembaralah
<07686>
senantiasa
<08548>
dalam kasihnya
<0160>
.
AYT ITL
rusa
<0365>
yang penuh kasih
<0158>
, kijang
<03280>
yang anggun
<02580>
. Kiranya buah dadanya
<01717>
memuaskanmu
<07301>
sepanjang
<03605>
waktu
<06256>
; kiranya kamu selalu
<08548>
berahi
<07686>
dengan cintanya
<0160>
.
AVB ITL
bagai seekor rusa
<0365>
yang jelita
<0158>
, kambing hutan
<03280>
anggun
<02580>
. Biarlah payudaranya
<01717>
sentiasa
<03605> <06256>
memuaskanmu
<07301>
, dan engkau selalu
<08548>
ghairah
<07686>
dengan cintanya
<0160>
.
HEBREW
dymt
<08548>
hgst
<07686>
htbhab
<0160>
te
<06256>
lkb
<03605>
Kwry
<07301>
hydd
<01717>
Nx
<02580>
tleyw
<03280>
Mybha
<0158>
tlya (5:19)
<0365>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 5:19

rusa yang manis 1 , kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan 2  engkau, dan engkau senantiasa berahi 3  karena cintanya 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA