Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 2:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 2:9

Padahal Akulah yang memunahkan dari depan mereka, orang Amori, q  yang tingginya r  seperti tinggi pohon aras dan yang kuat seperti pohon tarbantin; s  Aku telah memunahkan buahnya dari atas dan akarnya t  dari bawah.

AYT (2018)

Akulah yang membinasakan orang Amori di hadapan mereka, yang tingginya seperti tinggi pohon Aras dan kuatnya seperti pohon Tarbantin. Namun, Aku telah membinasakan buah yang di atas dan akar-akar yang di bawah.

TL (1954) ©

SABDAweb Am 2:9

Kendatilah, maka Aku juga sudah menumpas orang Amori dari hadapannya, yang setinggi pohon araz dan sekuat pohon jati, tetapi Aku sudah membinasakan buahnya dari atas dan akar-akarnyapun dari bawah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 2:9

Meskipun begitu, hai umat-Ku, untuk kamulah Aku membinasakan orang Amori yang tinggi seperti pohon cemara dan kuat seperti pohon terpentin.

MILT (2008)

Dan Aku telah membinasakan orang Amori dari hadapan mereka, yang tingginya seperti tinggi pohon-pohon aras, dan dia kuat seperti pohon-pohon raksasa. Dan Aku merusakkan buahnya dari atas, dan akar-akarnya dari bawah.

Shellabear 2011 (2011)

Padahal Akulah yang memunahkan orang Amori dari hadapan mereka, yang tinggi seperti tinggi pohon aras dan yang kuat seperti pohon besar. Aku telah memunahkan buahnya dari atas dan akarnya dari bawah.

AVB (2015)

Padahal dari hadapan mereka, Akulah yang memusnahkan bani Amori, yang tinggi seperti tinggi pokok araz dan yang kuat seperti pokok oak. Aku telah memusnahkan buahnya dari atas dan akarnya dari bawah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 2:9

Padahal Akulah
<0595>
yang memunahkan
<08045>
dari depan
<06440>
mereka, orang Amori
<0567>
, yang
<0834>
tingginya
<01363>
seperti tinggi
<01363>
pohon aras
<0730>
dan yang kuat
<02634>
seperti pohon tarbantin
<0437>
; Aku telah memunahkan
<08045>
buahnya
<06529>
dari atas
<04605>
dan akarnya
<08328>
dari bawah
<08478>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Am 2:9

Kendatilah, maka Aku
<0595>
juga sudah menumpas
<08045>
orang Amori
<0567>
dari hadapannya
<06440>
, yang
<0834>
setinggi
<01363> <01363>
pohon araz
<0730>
dan sekuat
<02634>
pohon jati
<0437>
, tetapi Aku sudah membinasakan
<08045>
buahnya
<06529>
dari atas
<04605>
dan akar-akarnyapun
<08328>
dari bawah
<08478>
.
AYT ITL
Akulah
<0595>
yang membinasakan
<08045>
orang Amori
<0567>
di hadapan
<06440>
mereka, yang
<0834>
tingginya
<01363>
seperti tinggi
<01363>
pohon Aras
<0730>
dan kuatnya
<02634>
seperti pohon Tarbantin
<0437>
. Namun, Aku telah membinasakan
<08045>
buah
<06529>
yang di atas
<04605>
dan akar-akar
<08328>
yang di bawah
<08478>
.

[<0853> <01931>]
AVB ITL
Padahal dari hadapan
<06440>
mereka, Akulah
<0595>
yang memusnahkan
<08045>
bani Amori
<0567>
, yang
<0834>
tinggi
<01363>
seperti tinggi
<01363>
pokok araz
<0730>
dan yang kuat
<02634>
seperti pokok oak
<0437>
. Aku telah memusnahkan
<08045>
buahnya
<06529>
dari atas
<04605>
dan akarnya
<08328>
dari bawah
<08478>
.

[<0853> <01931>]
HEBREW
txtm
<08478>
wysrsw
<08328>
lemm
<04605>
wyrp
<06529>
dymsaw
<08045>
Mynwlak
<0437>
awh
<01931>
Noxw
<02634>
whbg
<01363>
Myzra
<0730>
hbgk
<01363>
rsa
<0834>
Mhynpm
<06440>
yrmah
<0567>
ta
<0853>
ytdmsh
<08045>
yknaw (2:9)
<0595>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 2:9

Padahal Akulah yang memunahkan dari depan mereka, orang Amori, q  yang tingginya r  seperti tinggi pohon aras dan yang kuat seperti pohon tarbantin; s  Aku telah memunahkan buahnya dari atas dan akarnya t  dari bawah.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 2:9

Padahal Akulah yang memunahkan 3  dari depan mereka, orang Amori 1 , yang tingginya 2  seperti tinggi 2  pohon aras dan yang kuat seperti pohon tarbantin; Aku telah memunahkan 3  buahnya dari atas dan akarnya dari bawah.

Catatan Full Life

Am 1:3--3:4 1

Nas : Am 1:3-2:5

Amos mulai dengan mengucapkan hukuman atas tujuh bangsa tetangga Israel. Ia menyebut dosa-dosa khusus dari masing-masing bangsa itu, bahkan juga dosa Yehuda, serta mencantumkan semua itu di bawah rumusan yang sama, "karena tiga perbuatan jahat ... bahkan empat" (yaitu, karena dosa mereka yang banyak, dan khususnya dosa yang disebutkan).

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA