Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 3:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 3:7

Sungguh, Tuhan ALLAH tidak berbuat sesuatu tanpa menyatakan keputusan-Nya 1  u  kepada hamba-hamba-Nya, para nabi. v 

AYT (2018)

Sesungguhnya, Tuhan ALLAH tidak melakukan apa-apa tanpa menyatakan rencana-Nya kepada para hamba-Nya, nabi-nabi.

TL (1954) ©

SABDAweb Am 3:7

Sahaja Tuhan Hua tiada melakukan barang suatu perkara, sebelum dinyatakannya rahasianya kepada hambanya, yaitu segala nabi-nabi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 3:7

TUHAN Yang Mahatinggi tidak pernah melakukan sesuatu pun tanpa menyatakan rencana-Nya kepada para nabi, hamba-hamba-Nya.

MILT (2008)

Sebab Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 tidak akan melakukan apa pun, kecuali Dia telah menyatakan rahasia-Nya kepada hamba-hamba-Nya, para nabi.

Shellabear 2011 (2011)

Sungguh, ALLAH Taala tidak akan melakukan sesuatu tanpa mengungkapkan rahasia-Nya kepada hamba-hamba-Nya, para nabi.

AVB (2015)

Sesungguhnya, Tuhan ALLAH tidak akan melakukan sesuatu tanpa menyingkapkan rahsia-Nya kepada para nabi, hamba-hamba-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 3:7

Sungguh
<03588>
, Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
tidak
<03808>
berbuat
<06213>
sesuatu
<01697>
tanpa
<0518> <03588>
menyatakan
<01540>
keputusan-Nya
<05475>
kepada
<0413>
hamba-hamba-Nya
<05650>
, para nabi
<05030>
.
TL ITL ©

SABDAweb Am 3:7

Sahaja
<03588>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
tiada
<03808>
melakukan
<06213>
barang suatu perkara
<01697>
, sebelum
<0518>
dinyatakannya
<01540>
rahasianya
<05475>
kepada
<0413>
hambanya
<05650>
, yaitu segala nabi-nabi
<05030>
.
AYT ITL
Sesungguhnya
<03588>
, Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
tidak
<03808>
melakukan
<06213>
apa-apa
<01697>
tanpa
<0518>
menyatakan
<01540>
rencana-Nya
<05475>
kepada
<0413>
para hamba-Nya
<05650>
, nabi-nabi
<05030>
.
AVB ITL
Sesungguhnya
<03588>
, Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
tidak
<03808>
akan melakukan
<06213>
sesuatu
<01697>
tanpa
<0518>
menyingkapkan
<01540>
rahsia-Nya
<05475>
kepada
<0413>
para nabi
<05030>
, hamba-hamba-Nya
<05650>
.
HEBREW
Myaybnh
<05030>
wydbe
<05650>
la
<0413>
wdwo
<05475>
hlg
<01540>
Ma
<0518>
yk
<03588>
rbd
<01697>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
hvey
<06213>
al
<03808>
yk (3:7)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 3:7

Sungguh, Tuhan ALLAH tidak berbuat sesuatu tanpa menyatakan keputusan-Nya 1  u  kepada hamba-hamba-Nya, para nabi. v 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 3:7

Sungguh, Tuhan ALLAH tidak berbuat sesuatu tanpa menyatakan 1  keputusan-Nya kepada hamba-hamba-Nya, para nabi.

Catatan Full Life

Am 3:7-8 1

Nas : Am 3:7-8

Tuhan tidak melakukan apa-apa berhubungan dengan umat-Nya Israel tanpa lebih dahulu menyatakan rencana-Nya kepada para nabi. Ketika Allah berbuat itu, mereka terdorong untuk bernubuat dan memperingatkan umat itu akan ancaman hukuman Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA