Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 28:28

Konteks
NETBible

“Therefore be advised 1  that this salvation from God 2  has been sent to the Gentiles; 3  they 4  will listen!”

NASB ©

biblegateway Act 28:28

"Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will also listen."

HCSB

Therefore, let it be known to you that this saving work of God has been sent to the Gentiles; they will listen!"

LEB

Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles. They also will listen!"

NIV ©

biblegateway Act 28:28

"Therefore I want you to know that God’s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!"

ESV

Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen."

NRSV ©

bibleoremus Act 28:28

Let it be known to you then that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen."

REB

Therefore take note that this salvation of God has been sent to the Gentiles; the Gentiles will listen.”

NKJV ©

biblegateway Act 28:28

"Therefore let it be known to you that the salvation of God has been sent to the Gentiles, and they will hear it!"

KJV

Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and [that] they will hear it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Be it
<2077> (5749)
known
<1110>
therefore
<3767>
unto you
<5213>_,
that
<3754>
the salvation
<4992>
of God
<2316>
is sent
<649> (5648)
unto the Gentiles
<1484>_,
and
<2532>
[that] they will hear
<191> (5695)
it
<846>_.
NASB ©

biblegateway Act 28:28

"Therefore
<3767>
let it be known
<1110>
to you that this
<3778>
salvation
<4992>
of God
<2316>
has been sent
<649>
to the Gentiles
<1484>
; they will also
<2532>
listen
<191>
."
NET [draft] ITL
“Therefore
<3767>
be
<1510>
advised
<1110>
that
<3754>
this
<5124>
salvation
<4992>
from God
<2316>
has been sent
<649>
to the Gentiles
<1484>
; they will listen
<191>
!”
GREEK WH
γνωστον
<1110>
A-NSN
ουν
<3767>
CONJ
{VAR1: υμιν
<5213>
P-2DP
εστω
<2077> <5749>
V-PXM-3S
} {VAR2: εστω
<2077> <5749>
V-PXM-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
} οτι
<3754>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPN
εθνεσιν
<1484>
N-DPN
απεσταλη
<649> <5648>
V-2API-3S
τουτο
<5124>
D-NSN
το
<3588>
T-NSN
σωτηριον
<4992>
A-NSN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
αυτοι
<846>
P-NPM
και
<2532>
CONJ
ακουσονται
<191> <5695>
V-FDI-3P
28:29
GREEK SR
γνωστον
Γνωστὸν
γνωστός
<1110>
S-NNS
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
εστω
ἔστω,
εἰμί
<1510>
V-MPA3S
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
εθνεσιν
ἔθνεσιν
ἔθνος
<1484>
N-DNP
απεσταλη
ἀπεστάλη
ἀποστέλλω
<649>
V-IAP3S
τουτο
τοῦτο
οὗτος
<3778>
E-NNS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
σωτηριον
σωτήριον
σωτήριος
<4992>
S-NNS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
αυτοι
αὐτοὶ
αὐτός
<846>
R-3NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ακουσονται
ἀκούσονται!”
ἀκούω
<191>
V-IFM3P

NETBible

“Therefore be advised 1  that this salvation from God 2  has been sent to the Gentiles; 3  they 4  will listen!”

NET Notes

tn Grk “Therefore let it be known to you.”

tn Or “of God.”

sn The term Gentiles is in emphatic position in the Greek text of this clause. Once again there is the pattern: Jewish rejection of the gospel leads to an emphasis on Gentile inclusion (Acts 13:44-47).

tn Grk “they also.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA