Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 4:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 4:21

Mereka semakin keras mengancam rasul-rasul itu, tetapi akhirnya melepaskan mereka juga, sebab sidang tidak melihat jalan untuk menghukum mereka karena takut akan orang banyak w  yang memuliakan nama Allah x  berhubung dengan apa yang telah terjadi.

AYT (2018)

Maka, ketika mereka terus mengancam Petrus dan Yohanes, mereka membiarkan rasul-rasul itu pergi, setelah tidak menemukan cara untuk menghukum keduanya oleh karena orang banyak yang memuji Allah atas apa yang telah terjadi.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 4:21

Tetapi mereka itu mengugut lagi, lalu melepaskan keduanya itu, karena mereka itu tiada mendapat sesuatu sebab akan menyiksa dia, sebab takutkan kaum itu; karena sekaliannya memuliakan Allah dari sebab perkara yang sudah berlaku itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 4:21

Anggota-anggota sidang itu tidak bisa mendapat satu alasan pun untuk menghukum Petrus dan Yohanes. Jadi mereka mengancam kedua rasul itu, lalu melepaskan kedua-duanya, sebab semua orang memuji-muji Allah karena kejadian itu.

TSI (2014)

Akhirnya para pemimpin Yahudi tidak menemukan alasan untuk menghukum kedua rasul itu karena semua orang sedang memuji Allah atas apa yang sudah terjadi, sebab orang yang mengalami kesembuhan ajaib itu sudah berumur lebih dari empat puluh tahun. Oleh karena itu, para pemimpin Yahudi membebaskan Petrus dan Yohanes disertai ancaman yang lebih keras lagi.

MILT (2008)

Dan sambil mengancam lebih jauh, mereka melepaskan keduanya karena tidak menemukan suatu apa pun bagaimana mereka dapat menghukumnya melalui rakyat itu, karena semua orang terus memuliakan Allah Elohim 2316 atas apa yang telah terjadi,

Shellabear 2011 (2011)

Maka anggota-anggota Mahkamah itu semakin keras mengancam mereka dan akhirnya melepaskan mereka. Mereka tidak punya jalan untuk menghukum kedua rasul itu, sebab orang banyak yang ada di situ memuliakan Allah atas apa yang telah terjadi.

AVB (2015)

Setelah membuat beberapa ugutan lagi, mereka melepaskan kedua-dua rasul itu kerana tidak tahu bagaimana hendak menghukum mereka, memandangkan seluruh masyarakat memuji Allah atas apa yang telah dilakukan itu;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 4:21

Mereka semakin keras mengancam
<4324>
rasul-rasul itu, tetapi
<1161>
akhirnya melepaskan
<630>
mereka
<846>
juga, sebab
<3754>
sidang tidak
<3367>
melihat jalan
<2147>
untuk menghukum
<2849>
mereka
<846>
karena
<1223>
takut akan orang banyak
<2992>
yang memuliakan
<1392>
nama Allah
<2316>
berhubung dengan apa yang telah terjadi
<1096>
.

[<4459> <3956> <1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 4:21

Tetapi
<1161>
mereka itu mengugut lagi
<4324>
, lalu melepaskan
<630>
keduanya itu, karena mereka itu tiada
<3367>
mendapat
<2147>
sesuatu sebab
<4459>
akan menyiksa
<2849>
dia
<846>
, sebab
<1223>
takutkan kaum
<2992>
itu; karena
<3754>
sekaliannya
<3956>
memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
dari
<1909>
sebab perkara yang sudah berlaku
<1096>
itu.
AYT ITL
Maka
<1161>
, ketika mereka terus mengancam
<4324>
Petrus dan Yohanes, mereka membiarkan
<630>
rasul-rasul itu
<846>
pergi, setelah tidak
<3367>
menemukan
<2147>
cara
<4459>
untuk menghukum
<2849>
keduanya
<846>
oleh
<1223>
karena orang banyak
<2992>
yang memuji
<1392>
Allah
<2316>
atas
<1909>
apa yang
<3588>
telah terjadi
<1096>
.

[<3754> <3956>]
AVB ITL
Setelah membuat beberapa ugutan
<4324>
lagi, mereka melepaskan
<630>
kedua-dua rasul itu
<846>
kerana tidak
<3367>
tahu
<2147>
bagaimana
<4459>
hendak menghukum
<2849>
mereka
<846>
, memandangkan seluruh
<3956>
masyarakat
<2992>
memuji
<1392>
Allah
<2316>
atas
<1909>
apa yang
<3588>
telah dilakukan itu
<1096>
;

[<1161> <1223> <3754>]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
προσαπειλησαμενοι
<4324> <5671>
V-AMP-NPM
απελυσαν
<630> <5656>
V-AAI-3P
αυτους
<846>
P-APM
μηδεν
<3367>
A-ASN
ευρισκοντες
<2147> <5723>
V-PAP-NPM
το
<3588>
T-ASN
πως
<4459>
ADV-I
κολασωνται
<2849> <5672>
V-AMS-3P
αυτους
<846>
P-APM
δια
<1223>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
λαον
<2992>
N-ASM
οτι
<3754>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
εδοξαζον
<1392> <5707>
V-IAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
επι
<1909>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
γεγονοτι
<1096> <5756>
V-2RAP-DSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 4:21

2 Mereka semakin keras mengancam 1  rasul-rasul itu, tetapi akhirnya melepaskan mereka juga, sebab 3  sidang tidak melihat jalan untuk menghukum mereka karena takut akan orang banyak yang memuliakan nama Allah berhubung dengan apa yang telah terjadi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA