Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 14:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 14:4

Tetapi orang banyak di kota itu terbelah menjadi dua: ada yang memihak kepada orang Yahudi, ada pula yang memihak kepada kedua rasul itu 1 . u 

AYT (2018)

Akan tetapi, orang-orang di kota itu terbagi-bagi, sebagian berpihak kepada orang-orang Yahudi dan sebagian kepada para rasul.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 14:4

Maka sekalian orang banyak di dalam negeri itu pun berpihak-pihaklah, yaitu sebahagian masuk pihak Yahudi, dan yang lain itu masuk pihak rasul-rasul.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 14:4

Tetapi penduduk kota itu bertentangan satu dengan yang lain; ada yang berpihak kepada orang-orang Yahudi dan ada yang berpihak kepada rasul-rasul itu.

TSI (2014)

Lama kelamaan, penduduk kota itu terbagi menjadi dua kelompok. Sebagian berpihak kepada orang-orang Yahudi, sementara yang lainnya berpihak kepada kedua rasul itu.

MILT (2008)

Dan, sejumlah orang di kota itu terbagi, dan sebagian ada bersama orang-orang Yahudi, tetapi yang lain bersama para rasul itu.

Shellabear 2011 (2011)

Maka orang-orang di kota itu terbagi menjadi dua golongan, sebagian berpihak kepada orang Israil dan sebagian lagi berpihak kepada kedua rasul itu.

AVB (2015)

Penduduk bandar itu terbahagi dua: sebahagian memihak kepada orang Yahudi dan yang sebahagian lagi kepada rasul-rasul itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 14:4

Tetapi
<1161>
orang banyak
<4128>
di kota
<4172>
itu terbelah
<4977>
menjadi dua: ada yang
<3303>
memihak
<4862>
kepada orang Yahudi
<2453>
, ada pula
<1161>
yang memihak
<4862>
kepada kedua rasul
<652>
itu.

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 14:4

Maka
<1161>
sekalian
<4977>
orang banyak
<4128>
di dalam negeri
<4172>
itu pun berpihak-pihaklah, yaitu sebahagian masuk pihak
<4977> <1510> <4862>
Yahudi
<2453>
, dan
<2532>
yang lain
<4977>
itu masuk pihak
<4977> <4862>
rasul-rasul
<652>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, orang-orang
<4128>
di kota
<4172>
itu terbagi-bagi
<4977>
, sebagian
<3303>
berpihak
<4862>
kepada orang-orang Yahudi
<2453>
dan
<1161>
sebagian
<4862>
kepada para rasul
<652>
.

[<2532> <1510>]
AVB ITL
Penduduk
<4128>
bandar
<4172>
itu terbahagi
<4977>
dua: sebahagian memihak
<4862>
kepada orang Yahudi
<2453>
dan yang sebahagian lagi kepada
<4862>
rasul-rasul
<652>
itu.

[<1161> <2532> <3303> <1510> <1161>]
GREEK
εσχισθη
<4977> <5681>
V-API-3S
δε
<1161>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
πληθος
<4128>
N-NSN
της
<3588>
T-GSF
πολεως
<4172>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
μεν
<3303>
PRT
ησαν
<2258> <5713>
V-IXI-3P
συν
<4862>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
ιουδαιοις
<2453>
A-DPM
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
συν
<4862>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
αποστολοις
<652>
N-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 14:4

Tetapi orang banyak di kota itu terbelah menjadi dua: ada yang memihak kepada orang Yahudi, ada pula yang memihak kepada kedua rasul itu 1 . u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 14:4

Tetapi orang banyak 1  di kota itu terbelah menjadi dua: ada yang memihak 2  kepada orang Yahudi, ada pula yang memihak 2  kepada kedua rasul 3  itu.

Catatan Full Life

Kis 14:4 1

Nas : Kis 14:4

Paulus dan Barnabas disebut rasul. Sebagai istilah yang lebih umum, "rasul" digunakan untuk misionaris Kristen pertama yang diutus oleh gereja untuk memberitakan pesan PB (ayat Kis 14:4,14). Dalam arti kata yang lebih khusus, "rasul" digunakan hanya untuk mereka yang menerima tugas langsung dari Kristus untuk menegakkan berita dan penyataan-Nya yang asli

(lihat cat. --> Ef 2:20).

[atau ref. Ef 2:20]

Paulus adalah seorang rasul dalam arti yang khusus ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA