Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 3:18

TB ©

Lalu Samuel memberitahukan semuanya itu kepadanya dengan tidak menyembunyikan sesuatupun. Kemudian Eli berkata: "Dia TUHAN, biarlah diperbuat-Nya apa yang dipandang-Nya baik."

AYT

Samuel memberi tahu semuanya itu, tanpa menyembunyikan apa pun kepadanya. Lalu, Eli berkata, “Dialah TUHAN. Apa yang baik dalam pandangan-Nya, biarlah dilakukan-Nya.”

TL ©

Maka Semuelpun memberitahu kepadanya segala firman itu, sepatah katapun tiada dilindungkannya dari padanya. Lalu sahut Eli: Bahwa Ialah Tuhan; biarlah diperbuat-Nya barang yang baik kepada pemandangan-Nya!

BIS ©

Lalu Samuel memberitahukan semuanya itu kepada Eli. Tak ada satu pun yang dirahasiakannya. Kemudian berkatalah Eli, "Dia TUHAN, biar Ia melakukan apa yang dianggap-Nya baik."

MILT

Dan Samuel memberitahukan kepadanya segala firman itu, dan tidak menyembunyikan darinya. Dan Eli berkata, "Dialah TUHAN YAHWEH 03068; Dia melakukan apa yang baik menurut pandangan-Nya."

Shellabear 2011

Maka Samuil memberitahukan kepadanya segala hal itu tanpa menyembunyikan apa-apa. Kata Eli, "Dialah ALLAH. Biarlah Dia melakukan apa yang dipandang-Nya baik."

AVB

Maka Samuel memberitahu kepadanya segala hal itu tanpa menyembunyikan apa-apa. Kata Eli, “Dialah TUHAN. Biarlah Dia melakukan apa yang dipandang baik oleh-Nya.”


TB ITL ©

Lalu Samuel
<08050>
memberitahukan
<05046>
semuanya
<01697>

<03605>
itu kepadanya
<04480>
dengan tidak
<03808>

<00>
menyembunyikan
<03582>
sesuatupun
<00>

<03808>
. Kemudian Eli
<01931>
berkata
<0559>
: "Dia TUHAN
<03068>
, biarlah diperbuat-Nya
<06213>
apa yang dipandang-Nya
<05869>
baik
<02896>
."
TL ITL ©

Maka Semuelpun
<08050>
memberitahu
<05046>
kepadanya
<00>
segala
<03605>
firman itu, sepatah
<01697>
katapun tiada
<03808>
dilindungkannya
<03582>
dari
<04480>
padanya. Lalu sahut
<0559>
Eli: Bahwa Ialah
<01931>
Tuhan
<03068>
; biarlah diperbuat-Nya
<06213>
barang yang baik
<02896>
kepada pemandangan-Nya
<05869>
!
AYT ITL
Samuel
<08050>
memberi tahu
<05046>
semuanya
<03605>
itu, tanpa
<03808>
menyembunyikan
<03582>
apa pun kepadanya. Lalu, Eli berkata`
<0559>
, “Dialah
<01931>
TUHAN
<03068>
. Apa yang baik
<02896>
dalam pandangan-Nya
<05869>
, biarlah dilakukan-Nya.” [
<00>

<0853>

<01697>

<04480>

<06213>

<00>
]
AVB ITL
Maka Samuel
<08050>
memberitahu
<05046>
kepadanya segala
<03605>
hal itu
<01697>
tanpa
<03808>
menyembunyikan
<03582>
apa-apa. Kata
<0559>
Eli, “Dialah TUHAN
<03068>
. Biarlah Dia
<01931>
melakukan
<06213>
apa yang dipandang
<05869>
baik
<02896>
oleh-Nya.” [
<00>

<0853>

<04480>

<00>
]
HEBREW
P
hvey
<06213>
*wnyeb
<05869>
bwjh
<02896>
awh
<01931>
hwhy
<03068>
rmayw
<0559>
wnmm
<04480>
dxk
<03582>
alw
<03808>
Myrbdh
<01697>
lk
<03605>
ta
<0853>
lawms
<08050>
wl
<0>
dgyw (3:18)
<05046>

TB+TSK (1974) ©

Lalu Samuel memberitahukan semuanya itu kepadanya dengan tidak menyembunyikan sesuatupun. Kemudian Eli berkata: "Dia TUHAN, biarlah diperbuat-Nya apa yang dipandang-Nya baik."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=3&verse=18
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)