TB © |
Sebab itu, pulanglah, pergilah dengan selamat dan jangan lakukan apa yang jahat di mata raja-raja kota orang Filistin itu." |
AYT | Sebab itu, pulanglah. Pergilah dalam damai dan jangan melakukan yang tidak menyenangkan dalam pandangan raja-raja kota orang Filistin itu.” |
TL © |
Sebab itu hendaklah engkau pulang sekarang dan pergilah dengan selamat, supaya jangan engkau berbuat sesuatu yang salah kepada pemandangan segala raja orang Filistin. |
BIS © |
Sebab itu pulanglah dengan selamat, dan janganlah melakukan sesuatu yang menimbulkan kemarahan mereka." |
TSI | Jadi, pulanglah dengan hati yang tenang. Mohon kamu tidak melakukan apa pun yang menyinggung perasaan keempat raja itu!” |
MILT | Dan sekarang kembalilah, dan pergilah dalam damai, dan engkau tidak boleh melakukan yang jahat di mata para pemimpin bangsa Filistin." |
Shellabear 2011 | Sebab itu pulanglah. Pergilah dengan sejahtera supaya engkau tidak mengesalkan hati para raja kota orang Filistin." |
AVB | Oleh sebab itu pulanglah. Pergilah dengan sejahtera supaya engkau tidak menjadi lebih tidak menyenangkan kepada para raja kota orang Filistin.” |
TB ITL © |
Sebab itu <06258> , pulanglah <07725> , pergilah <01980> dengan selamat <07965> dan jangan <03808> lakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> raja-raja kota <05633> orang Filistin itu."<06430> |
TL ITL © |
Sebab <06258> itu hendaklah engkau pulang <07725> sekarang dan pergilah <01980> dengan selamat <07965> , supaya jangan <03808> engkau berbuat <06213> sesuatu <07451> yang salah <07451> kepada pemandangan <05869> segala raja <05633> orang Filistin .<06430> |
AYT ITL | Sebab itu <06258> , pulanglah <07725> . Pergilah <01980> dalam damai <07965> dan jangan <03808> melakukan <06213> yang tidak menyenangkan <07451> dalam pandangan <05869> raja-raja <05633> kota orang Filistin <06430> itu.” [ ]<00> |
AVB ITL | Oleh sebab itu <06258> pulanglah <07725> . Pergilah <01980> dengan sejahtera <07965> supaya engkau tidak <03808> menjadi <06213> lebih tidak menyenangkan <07451> <05869> kepada para raja kota <05633> orang Filistin <06430> .” [ ]<00> |
HEBREW | o Mytslp <06430> ynro <05633> ynyeb <05869> er <07451> hvet <06213> alw <03808> Mwlsb <07965> Klw <01980> bws <07725> htew (29:7) <06258> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab itu, pulanglah, pergilah dengan selamat dan jangan lakukan 1 apa yang jahat di mata raja-raja kota orang Filistin itu." |