Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 26:10

TB ©

Lagi kata Daud: "Demi TUHAN yang hidup, niscaya TUHAN akan membunuh dia: entah karena sampai ajalnya dan ia mati, entah karena ia pergi berperang dan hilang lenyap di sana.

AYT

Daud berkata, “Demi TUHAN yang hidup, TUHAN akan membunuhnya, mungkin ajalnya tiba sampai dia mati atau dia pergi berperang dan binasa.

TL ©

Dan lagi kata Daud: Demi Tuhan yang hidup, jangan begitu, melainkan dipalu Tuhan juga akan dia kelak, atau ajalnya akan sampai kelak sehingga matilah ia, atau ia akan pergi perang dan mati begitu.

BIS ©

Demi TUHAN yang hidup, aku tahu bahwa nanti TUHAN sendiri akan membunuh Saul, jika ajalnya sudah sampai, ataupun jika ia tewas dalam pertempuran.

TSI

Lagi kata Daud, “Aku bersumpah kepada TUHAN yang hidup, biar TUHAN sendirilah yang akan membunuh Saul, entah dia meninggal karena harinya sudah tiba, atau karena dibunuh dalam pertempuran.

MILT

Dan Daud berkata, "Demi TUHAN YAHWEH 03068 yang hidup, kecuali TUHAN YAHWEH 03068 yang membunuh dia, atau waktunya harus tiba dan dia mati, atau ia maju dan dilahap di dalam peperangan,

Shellabear 2011

Kata Daud lagi, "Demi ALLAH, Tuhan yang hidup, ALLAH sendirilah yang akan menghajar dia. Mungkin ajalnya tiba sehingga ia mati, atau ia masuk ke medan perang lalu binasa.

AVB

Kata Daud lagi, “Demi TUHAN yang hidup, TUHAN sendirilah yang akan mengajar dia. Mungkin akan tiba ajalnya dan dia mati, atau dia ke medan perang lalu tumpas.


TB ITL ©

Lagi kata
<0559>
Daud
<01732>
: "Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
, niscaya
<0518>

<03588>
TUHAN
<03068>
akan membunuh
<05062>
dia: entah
<0176>
karena sampai
<0935>
ajalnya
<03117>
dan ia mati
<04191>
, entah
<0176>
karena ia pergi
<03381>
berperang
<04421>
dan hilang lenyap
<05595>
di sana.
TL ITL ©

Dan lagi kata
<0559>
Daud
<01732>
: Demi Tuhan
<03068>
yang hidup
<02416>
, jangan begitu, melainkan
<03588>
dipalu
<05062>
Tuhan
<03068>
juga akan dia kelak, atau
<0176>
ajalnya akan sampai
<0935>
kelak
<03117>
sehingga matilah
<04191>
ia, atau
<0176>
ia akan pergi
<03381>
perang
<04421>
dan mati
<05595>
begitu.
AYT ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
, “Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
, TUHAN
<03068>
akan membunuhnya
<05062>
, mungkin
<0176>
ajalnya
<03117>
tiba sampai
<0935>
dia mati
<04191>
atau
<0176>
dia pergi
<03381>
berperang
<04421>
dan binasa
<05595>
. [
<0518>
]
AVB ITL
Kata
<0559>
Daud
<01732>
lagi, “Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
, TUHAN
<03068>
sendirilah yang akan mengajar
<05062>
dia. Mungkin
<0176>
akan tiba
<0935>
ajalnya
<03117>
dan dia mati
<04191>
, atau
<0176>
dia ke medan perang
<04421>
lalu tumpas
<05595>
. [
<0518>

<03381>
]
HEBREW
hponw
<05595>
dry
<03381>
hmxlmb
<04421>
wa
<0176>
tmw
<04191>
awby
<0935>
wmwy
<03117>
wa
<0176>
wnpgy
<05062>
hwhy
<03068>
Ma
<0518>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
yx
<02416>
dwd
<01732>
rmayw (26:10)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Lagi kata Daud: "Demi TUHAN yang hidup, niscaya TUHAN akan membunuh dia: entah karena sampai ajalnya dan ia mati, entah karena ia pergi berperang dan hilang lenyap di sana.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=26&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)