Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 25:29

TB ©

Jika sekiranya ada seorang bangkit mengejar engkau dan ingin mencabut nyawamu, maka nyawa tuanku akan terbungkus dalam bungkusan tempat orang-orang hidup pada TUHAN, Allahmu, tetapi nyawa para musuhmu akan diumbankan-Nya dari dalam salang umban.

AYT

Jika seseorang bangkit mengejarmu dan meminta nyawamu, nyawa tuanku akan dibungkus dalam bungkusan kehidupan bersama TUHAN, Allahmu. Akan tetapi, nyawa musuh-musuhmu akan diumban-Nya dari dalam salang umban.

TL ©

Jikalau kiranya berbangkit barang seorang hendak mengusir tuan dan menyengajakan mati tuan, maka hendaklah nyawa tuan ditaruh dalam karangan orang hidup di hadapan hadirat Tuhan, Allahmu, tetapi nyawa segala seteru tuan akan dilontarkan-Nya dari dalam salang pengali-ali.

BIS ©

Seandainya seorang menyerang Tuanku dan mencoba membunuh Tuanku, maka Tuanku pasti akan dilindungi TUHAN Allah seperti harta yang dijaga oleh pemiliknya. Tetapi musuh Tuanku akan dilemparkan jauh-jauh oleh TUHAN, dilemparkan oleh pengumban.

MILT

Dan sekalipun manusia bangkit mengejar engkau dan menuntut nyawamu, tetapi nyawa tuanku akan terbungkus dalam bungkus kehidupan bersama TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dan Dia akan melontarkan nyawa musuh-musuhmu dari celah katapel.

Shellabear 2011

Sekalipun manusia bangkit mengejar Tuan dan mengincar nyawa Tuan, nyawa Tuanku akan dibungkus dalam bungkusan kehidupan bersama ALLAH, Tuhanmu. Sebaliknya, nyawa musuh-musuh Tuan akan dilontarkan-Nya seperti dari dalam umban.

AVB

Sekalipun manusia bangkit mengejar tuan dan mengancam nyawa tuan, nyawa tuanku akan dibungkus dalam bungkusan hidup di bawah penjagaan TUHAN, Allahmu. Sebaliknya, nyawa musuh-musuh tuan akan dilontarkan-Nya seperti dari dalam tarbil.


TB ITL ©

Jika sekiranya ada seorang
<0120>
bangkit
<06965>
mengejar
<07291>
engkau dan ingin mencabut
<01245>
nyawamu
<05315>
, maka
<01961>
nyawa
<05315>
tuanku
<0113>
akan terbungkus
<06887>
dalam bungkusan
<06872>
tempat orang-orang hidup
<02416>
pada
<0854>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, tetapi nyawa
<05315>
para musuhmu
<0341>
akan diumbankan-Nya
<07049>
dari dalam
<08432>
salang
<03709>
umban
<07050>
.
TL ITL ©

Jikalau kiranya berbangkit
<06965>
barang seorang
<0120>
hendak mengusir
<07291>
tuan dan menyengajakan
<01245>
mati
<05315>
tuan, maka
<01961>
hendaklah nyawa
<05315>
tuan
<0113>
ditaruh
<06887>
dalam karangan
<06872>
orang hidup
<02416>
di hadapan
<0854>
hadirat Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, tetapi nyawa
<05315>
segala seteru
<0341>
tuan akan dilontarkan-Nya
<07049>
dari dalam
<08432>
salang
<03709>
pengali-ali
<07050>
.
AYT ITL
Jika seseorang
<0120>
bangkit
<06965>
mengejarmu
<07291>
dan meminta
<01245>
nyawamu
<05315>
, nyawa
<05315>
tuanku
<0113>
akan dibungkus
<06887>
dalam bungkusan
<06872>
kehidupan
<02416>
bersama
<0854>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
. Akan tetapi, nyawa
<05315>
musuh-musuhmu
<0341>
akan diumban-Nya
<07049>
dari dalam
<08432>
salang
<03709>
umban
<07050>
. [
<0853>

<01961>

<0853>
]
HEBREW
elqh
<07050>
Pk
<03709>
Kwtb
<08432>
hnelqy
<07049>
Kybya
<0341>
spn
<05315>
taw
<0853>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0854>
Myyxh
<02416>
rwrub
<06872>
hrwru
<06887>
ynda
<0113>
spn
<05315>
htyhw
<01961>
Kspn
<05315>
ta
<0853>
sqblw
<01245>
Kpdrl
<07291>
Mda
<0120>
Mqyw (25:29)
<06965>

TB+TSK (1974) ©

Jika sekiranya ada seorang bangkit mengejar engkau dan ingin mencabut nyawamu, maka nyawa tuanku akan terbungkus dalam bungkusan tempat orang-orang hidup pada TUHAN, Allahmu, tetapi nyawa para musuhmu akan diumbankan-Nya dari dalam salang umban.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=25&verse=29
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)