Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 24:6

TB ©

(24-7) lalu berkatalah ia kepada orang-orangnya: "Dijauhkan Tuhanlah kiranya dari padaku untuk melakukan hal yang demikian kepada tuanku, kepada orang yang diurapi TUHAN, yakni menjamah dia, sebab dialah orang yang diurapi TUHAN."

AYT

(24-7) Dia berkata kepada orang-orangnya, “Kiranya dijauhkanlah oleh TUHAN dariku untuk melakukan hal yang seperti itu kepada tuanku, orang yang diurapi TUHAN, yaitu mengulurkan tanganku kepadanya. Sebab, dialah orang yang diurapi TUHAN.”

TL ©

(24-7) Maka katanya kepada orangnya: Dijauhkan Tuhan kiranya aku dari pada berbuat perkara yang demikian akan baginda, yang sudah disiram bagi Tuhan, yaitu akan mendatangkan tanganku kepadanya, karena baginda sudah disiram bagi Tuhan.

BIS ©

(24-7) Ia berkata kepada anak buahnya, "Semoga TUHAN menjaga jangan sampai aku berbuat jahat terhadap rajaku yang telah dipilih TUHAN. Sedikit pun tak boleh aku menyakitinya, karena dia raja pilihan TUHAN!"

TSI

Daud berkata kepada mereka yang bersamanya, “Semoga TUHAN mencegah saya untuk menyakiti raja yang sudah dipilih-Nya! Bagaimana pun juga, raja adalah orang pilihan TUHAN.”

MILT

Dan dia berkata kepada orang-orangnya, "Dijauhkanlah kiranya itu dariku, oleh Tuhanlah YAHWEH 03069. Aku tidak akan melakukan hal itu kepada tuanku, kepada yang diurapi TUHAN YAHWEH 03069, untuk mengulurkan tanganku melawan dia. Sebab ia telah diurapi TUHAN YAHWEH 03069."

Shellabear 2011

(24-7) Katanya kepada orang-orangnya, "Demi ALLAH, pantang bagiku melakukan hal yang demikian terhadap tuanku, orang yang dilantik ALLAH. Pantang bagiku mencelakakan dia, karena dia adalah orang yang dilantik ALLAH."

AVB

Lalu berkatalah dia kepada anak buahnya, “TUHAN melarang aku melakukan hal sebegitu terhadap tuanku, orang yang dilantik TUHAN, atau mencederakan dia, kerana dia dilantik TUHAN.”


TB ITL ©

(#24-#7) lalu berkatalah
<0559>
ia kepada orang-orangnya
<0582>
: "Dijauhkan
<02486>
Tuhanlah
<03069>
kiranya
<0518>
dari padaku untuk melakukan
<06213>
hal
<01697>
yang demikian
<02088>
kepada tuanku
<0113>
, kepada orang yang diurapi
<04899>
TUHAN
<03069>
, yakni menjamah
<03027>

<07971>
dia, sebab
<03588>
dialah
<01931>
orang yang diurapi
<04899>
TUHAN
<03069>
."
TL ITL ©

(24-7) Maka katanya
<0559>
kepada orangnya
<0582>
: Dijauhkan
<02486>
Tuhan
<03069>
kiranya
<0518>
aku dari pada berbuat
<06213>
perkara
<01697>
yang demikian
<02088>
akan baginda
<0113>
, yang sudah disiram
<04899>
bagi Tuhan
<03069>
, yaitu akan mendatangkan
<07971>
tanganku
<03027>
kepadanya
<00>
, karena
<03588>
baginda sudah disiram
<04899>
bagi Tuhan
<03069>
.
AYT ITL
Dia berkata
<0559>
kepada orang-orangnya
<0582>
, “Kiranya dijauhkanlah
<02486>
oleh TUHAN
<03069>
dariku untuk melakukan
<06213>
hal
<01697>
yang seperti itu
<02088>
kepada tuanku
<0113>
, orang yang diurapi
<04899>
TUHAN
<03069>
, yaitu mengulurkan
<07971>
tanganku
<03027>
kepadanya. Sebab
<03588>
, dialah
<01931>
orang yang diurapi
<04899>
TUHAN
<03069>
.” [
<00>

<0518>

<0853>

<00>
]
AVB ITL
Lalu berkatalah
<0559>
dia kepada anak buahnya, “TUHAN
<03069>
melarang
<02486>
aku melakukan
<06213>
hal
<01697>
sebegitu
<02088>
terhadap tuanku
<0113>
, orang yang dilantik
<04899>
TUHAN
<03069>
, atau mencederakan
<07971>

<03027>
dia, kerana
<03588>
dia
<01931>
dilantik
<04899>
TUHAN
<03069>
.” [
<0582>

<00>

<0518>

<0853>

<00>
]
HEBREW
awh
<01931>
hwhy
<03069>
xysm
<04899>
yk
<03588>
wb
<0>
ydy
<03027>
xlsl
<07971>
hwhy
<03069>
xysml
<04899>
yndal
<0113>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
hvea
<06213>
Ma
<0518>
hwhym
<03069>
yl
<0>
hlylx
<02486>
wysnal
<0582>
rmayw
<0559>
(24:6)
<24:7>

TB ©

(24-7) lalu berkatalah ia kepada orang-orangnya: "Dijauhkan Tuhanlah kiranya dari padaku untuk melakukan hal yang demikian kepada tuanku, kepada orang yang diurapi TUHAN, yakni menjamah dia, sebab dialah orang yang diurapi TUHAN."

TB+TSK (1974) ©

(24-7) lalu berkatalah ia kepada orang-orangnya: "Dijauhkan Tuhanlah kiranya dari padaku untuk melakukan hal yang demikian kepada tuanku, kepada orang yang diurapi TUHAN, yakni menjamah dia, sebab dialah orang yang diurapi TUHAN."

Catatan Full Life

1Sam 24:6 

Nas : 1Sam 24:7

Frasa ini hanya mengacu kepada Saul dalam penugasannya sebagai raja Israel; ini tidak berarti bahwa saat ini dia diurapi Roh Kudus. Daud tidak menerima perintah dari Allah untuk menyingkirkan Saul dari takhta melalui pembunuhan.

  1. 1) Ayat 1Sam 24:6-10 sama sekali tidak menjadi dasar untuk tidak mendisiplin atau tidak melawan pemimpin-pemimpin gereja yang gagal secara moral atau yang meninggalkan ajaran Firman Allah (lih. 1Tim 3:1-13; 5:19-20; Tit 1:5-9). Para pemimpin semacam itu harus disingkirkan dari kedudukan mereka.
  2. 2) Lagi pula, para pemimpin gereja tidak boleh memakai ayat-ayat ini untuk menyatakan bahwa mereka tidak bertanggung jawab atas perilaku mereka pada sesama pemimpin atau pada tubuh Kristus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=24&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)