Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 20:33

TB ©

Lalu Saul melemparkan tombaknya kepada Yonatan untuk membunuhnya. Maka tahulah Yonatan, bahwa ayahnya telah mengambil keputusan untuk membunuh Daud.

AYT

Saul pun melemparkan tombaknya kepada Yonatan untuk membunuhnya. Yonatan mengetahui bahwa ayahnya itu telah benar-benar bermaksud untuk membunuh Daud.

TL ©

Maka diradakkan Saul pendahannya kepadanya hendak menikam dia, lalu diketahui Yonatan, bahwa sudah tentu kepada ayahnya hendak membunuh Daud.

BIS ©

Mendengar itu Saul melemparkan tombaknya kepada Yonatan hendak membunuhnya. Maka tahulah Yonatan bahwa ayahnya memang sungguh-sungguh berniat hendak membunuh Daud.

TSI

Lalu Saul melemparkan tombaknya ke arah Yonatan untuk membunuhnya. Jadi, Yonatan benar-benar menyadari bahwa bapaknya sungguh-sungguh berniat untuk membunuh Daud.

MILT

Dan Saul melemparkan tombak kepadanya untuk menyerangnya. Dan Yonatan mengetahui bahwa telah ditentukan oleh ayahnya untuk membunuh Daud.

Shellabear 2011

Lalu Saul melemparkan tombaknya ke arah Yonatan untuk membunuhnya. Maka tahulah Yonatan bahwa ayahnya telah bertekad untuk membunuh Daud.

AVB

Lalu Saul melemparkan tombaknya ke arah Yonatan untuk membunuhnya. Maka tahulah Yonatan bahawa ayahnya telah bertekad untuk membunuh Daud.


TB ITL ©

Lalu Saul
<07586>
melemparkan
<02904>
tombaknya
<02595>
kepada
<05921>
Yonatan
<03083>
untuk membunuhnya
<05221>
. Maka
<03588>
tahulah
<03045>
Yonatan
<01931>
, bahwa ayahnya
<01>
telah mengambil keputusan
<03617>
untuk membunuh
<04191>
Daud
<01732>
. [
<05973>
]
TL ITL ©

Maka diradakkan
<02904>
Saul
<07586>
pendahannya
<02595>
kepadanya hendak menikam dia, lalu
<05221>
diketahui
<03045>
Yonatan
<03083>
, bahwa
<03588>
sudah tentu
<03617>
kepada ayahnya
<01>
hendak membunuh
<04191>
Daud
<01732>
.
AYT ITL
Saul
<07586>
pun melemparkan
<02904>
tombaknya
<02595>
kepada Yonatan untuk
<05921>
membunuhnya
<05221>
. Yonatan
<03083>
mengetahui
<03045>
bahwa
<03588>
ayahnya
<01>
itu
<01931>
telah benar-benar
<03617>
bermaksud untuk membunuh
<04191>
Daud
<01732>
. [
<0853>

<05973>

<0853>

<00>
]
AVB ITL
Lalu Saul
<07586>
melemparkan
<02904>
tombaknya
<02595>
ke arah
<05921>
Yonatan untuk membunuhnya
<05221>
. Maka tahulah
<03045>
Yonatan
<03083>
bahawa
<03588>
ayahnya
<01>
telah bertekad
<03617>
untuk
<05973>
membunuh
<04191>
Daud
<01732>
. [
<0853>

<01931>

<0853>

<00>
]
HEBREW
o
dwd
<01732>
ta
<0853>
tymhl
<04191>
wyba
<01>
Mem
<05973>
ayh
<01931>
hlk
<03617>
yk
<03588>
Ntnwhy
<03083>
edyw
<03045>
wtkhl
<05221>
wyle
<05921>
tynxh
<02595>
ta
<0853>
lwas
<07586>
ljyw (20:33)
<02904>

TB+TSK (1974) ©

Lalu Saul melemparkan tombaknya kepada Yonatan untuk membunuhnya. Maka tahulah Yonatan, bahwa ayahnya telah mengambil keputusan untuk membunuh Daud.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=20&verse=33
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)