TB © |
Lalu Saul melemparkan tombaknya kepada Yonatan untuk membunuhnya. Maka tahulah Yonatan, bahwa ayahnya telah mengambil keputusan |
AYT | Saul pun melemparkan tombaknya kepada Yonatan untuk membunuhnya. Yonatan mengetahui bahwa ayahnya itu telah benar-benar bermaksud untuk membunuh Daud. |
TL © |
Maka diradakkan Saul pendahannya kepadanya hendak menikam dia, lalu diketahui Yonatan, bahwa sudah tentu kepada ayahnya hendak membunuh Daud. |
BIS © |
Mendengar itu Saul melemparkan tombaknya kepada Yonatan hendak membunuhnya. Maka tahulah Yonatan bahwa ayahnya memang sungguh-sungguh berniat hendak membunuh Daud. |
TSI | Lalu Saul melemparkan tombaknya ke arah Yonatan untuk membunuhnya. Jadi, Yonatan benar-benar menyadari bahwa bapaknya sungguh-sungguh berniat untuk membunuh Daud. |
MILT | Dan Saul melemparkan tombak kepadanya untuk menyerangnya. Dan Yonatan mengetahui bahwa telah ditentukan oleh ayahnya untuk membunuh Daud. |
Shellabear 2011 | Lalu Saul melemparkan tombaknya ke arah Yonatan untuk membunuhnya. Maka tahulah Yonatan bahwa ayahnya telah bertekad untuk membunuh Daud. |
AVB | Lalu Saul melemparkan tombaknya ke arah Yonatan untuk membunuhnya. Maka tahulah Yonatan bahawa ayahnya telah bertekad untuk membunuh Daud. |
TB ITL © |
Lalu Saul <07586> melemparkan <02904> tombaknya <02595> kepada <05921> Yonatan <03083> untuk membunuhnya <05221> . Maka <03588> tahulah <03045> Yonatan <01931> , bahwa ayahnya <01> telah mengambil keputusan <03617> untuk membunuh <04191> Daud <01732> . [ ]<05973> |
TL ITL © |
Maka diradakkan <02904> Saul <07586> pendahannya <02595> kepadanya hendak menikam dia, lalu <05221> diketahui <03045> Yonatan <03083> , bahwa <03588> sudah tentu <03617> kepada ayahnya <01> hendak membunuh <04191> Daud .<01732> |
AYT ITL | Saul <07586> pun melemparkan <02904> tombaknya <02595> kepada Yonatan untuk <05921> membunuhnya <05221> . Yonatan <03083> mengetahui <03045> bahwa <03588> ayahnya <01> itu <01931> telah benar-benar <03617> bermaksud untuk membunuh <04191> Daud <01732> . [ <0853> <05973> <0853> <00> |
AVB ITL | Lalu Saul <07586> melemparkan <02904> tombaknya <02595> ke arah <05921> Yonatan untuk membunuhnya <05221> . Maka tahulah <03045> Yonatan <03083> bahawa <03588> ayahnya <01> telah bertekad <03617> untuk <05973> membunuh <04191> Daud <01732> . [ <0853> <01931> <0853> <00> |
HEBREW | o dwd <01732> ta <0853> tymhl <04191> wyba <01> Mem <05973> ayh <01931> hlk <03617> yk <03588> Ntnwhy <03083> edyw <03045> wtkhl <05221> wyle <05921> tynxh <02595> ta <0853> lwas <07586> ljyw (20:33) <02904> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu Saul melemparkan tombaknya kepada Yonatan untuk membunuhnya. Maka tahulah Yonatan, bahwa ayahnya telah mengambil keputusan untuk membunuh Daud. |