Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 2:9

TB ©

Langkah kaki orang-orang yang dikasihi-Nya dilindungi-Nya, tetapi orang-orang fasik akan mati binasa dalam kegelapan, sebab bukan oleh karena kekuatannya sendiri seseorang berkuasa.

AYT

Langkah orang-orang saleh dijaga-Nya, tetapi orang-orang jahat akan lenyap dalam kegelapan. Sebab, tidak dengan kekuatan seseorang berkuasa.

TL ©

Maka dipeliharakan-Nya kaki segala kekasih-Nya, tetapi segala orang jahat ditumpas kelak ke dalam kegelapan; maka satupun tiada dapat diadakan oleh orang laki-laki dengan kuasanya sendiri.

BIS ©

Orang setia selalu aman dalam perlindungan TUHAN. Tapi yang jahat hancur binasa dalam kelam dan gelap gulita. Tenaga sendiri tak dapat diandalkan, kekuatan manusia tidak memberi kemenangan.

TSI

Engkau pasti menjaga orang-orang yang setia kepada-Mu, sedangkan orang jahat akan binasa dalam kesengsaraan. Sebab, bukan oleh kekuatan kami sendiri kami dapat menang atas musuh-musuh kami!

MILT

Dia menjaga langkah orang-orang kudus-Nya, dan orang-orang fasik dibungkamkan di dalam kegelapan; karena manusia tidak menjadi perkasa oleh kekuatan.

Shellabear 2011

Ia akan menjaga langkah orang-orang-Nya yang saleh, tetapi orang fasik akan dibungkam dalam kegelapan, karena orang tidak menang dengan kekuatannya sendiri.

AVB

Dia akan memelihara langkah kalangan yang salih, tetapi orang fasiq akan tersingkir ke dalam kegelapan, kerana berdayanya seseorang bukan atas kekuatannya sendiri.


TB ITL ©

Langkah kaki
<07272>
orang-orang yang dikasihi-Nya
<02623>
dilindungi-Nya
<08104>
, tetapi orang-orang fasik
<07563>
akan mati binasa
<01826>
dalam kegelapan
<02822>
, sebab
<03588>
bukan
<03808>
oleh karena kekuatannya
<03581>
sendiri seseorang
<0376>
berkuasa
<01396>
.
TL ITL ©

Maka dipeliharakan-Nya
<08104>
kaki
<07272>
segala kekasih-Nya
<02623>
, tetapi segala orang jahat
<07563>
ditumpas kelak ke dalam kegelapan
<02822>
; maka satupun
<01826>
tiada
<03808>
dapat diadakan
<01396>
oleh orang laki-laki
<0376>
dengan kuasanya
<03581>
sendiri.
AYT ITL
Langkah
<07272>
orang-orang saleh
<02623>
dijaga-Nya, tetapi orang-orang jahat
<07563>
akan lenyap dalam kegelapan
<02822>
. Sebab
<03588>
, dengan kekuatan
<03581>
seseorang tidak
<03808>
berkuasa
<0376>
. [
<08104>

<01826>

<01396>
]
AVB ITL
Dia akan memelihara
<08104>
langkah
<07272>
kalangan yang salih
<02623>
, tetapi orang fasiq
<07563>
akan tersingkir
<01826>
ke dalam kegelapan
<02822>
, kerana
<03588>
berdayanya
<01396>
seseorang
<0376>
bukan
<03808>
atas kekuatannya
<03581>
sendiri.
HEBREW
sya
<0376>
rbgy
<01396>
xkb
<03581>
al
<03808>
yk
<03588>
wmdy
<01826>
Ksxb
<02822>
Myesrw
<07563>
rmsy
<08104>
*wydyox {wdyox}
<02623>
ylgr (2:9)
<07272>

TB+TSK (1974) ©

Langkah kaki orang-orang yang dikasihi-Nya dilindungi-Nya, tetapi orang-orang fasik akan mati binasa dalam kegelapan, sebab bukan oleh karena kekuatannya sendiri seseorang berkuasa.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=2&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)