Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 2:5

TB ©

Siapa yang kenyang dahulu, sekarang menyewakan dirinya karena makanan, tetapi orang yang lapar dahulu, sekarang boleh beristirahat. Bahkan orang yang mandul melahirkan tujuh anak, tetapi orang yang banyak anaknya, menjadi layu.

AYT

Orang yang dahulu kenyang, kini menyewakan diri demi makanan. Bahkan, orang yang mandul, melahirkan tujuh anak. Orang yang dahulu banyak anak, kini menjadi layu.

TL ©

Orang yang kenyang pergi makan upah akan beroleh rezeki dan orang yang berlaparpun berjalan dengan lekanya; orang yang mandul beranak sampai tujuh kali, dan yang beranak banyak itu telah menjadi lemah adanya.

BIS ©

Orang yang dahulu kenyang karena berlimpah pangan, kini menjadi buruh upahan hanya untuk mendapat makanan. Orang yang dahulu kelaparan, sekarang puas, cukup makanan. Istri mandul, kini bangga, tujuh anak dilahirkannya sudah! Tetapi ibu yang banyak anaknya, ditinggalkan, dibiarkan merana.

TSI

Mereka yang dulunya selalu kenyang sekarang harus bekerja untuk mendapat makanan, tetapi kami yang dulunya sering lapar sekarang terus merasa kenyang. Bahkan wanita-wanita yang dulunya mandul, sekarang merasa puas karena punya keluarga yang lengkap. Sedangkan wanita-wanita yang punya banyak anak, sekarang merasa kesepian.

MILT

Mereka yang dulu kenyang telah mempekerjakan dirinya sendiri demi roti; dan yang kelaparan tidak lapar lagi, sementara yang mandul telah melahirkan tujuh anak; dan dia yang mempunyai banyak anak telah merana.

Shellabear 2011

Orang yang dahulu kenyang kini menyewakan diri demi makanan, tetapi orang yang dahulu lapar kini menjadi gemuk. Orang yang dahulu mandul kini melahirkan tujuh anak, tetapi orang yang lebih dulu beranak banyak kini menjadi layu.

AVB

Kalangan yang dahulu kenyang kini menjadi orang upahan demi rezeki, tetapi tiada kelaparan bagi orang yang dahulunya lapar. Yang dahulunya mandul kini tujuh orang anaknya, tetapi dahulu beranak ramai kini terbiar merana.


TB ITL ©

Siapa yang kenyang
<07649>
dahulu, sekarang menyewakan
<07936>
dirinya karena makanan
<03899>
, tetapi orang yang lapar
<07457>
dahulu, sekarang boleh beristirahat
<02308>
. Bahkan
<05704>
orang yang mandul
<06135>
melahirkan
<03205>
tujuh
<07651>
anak, tetapi orang yang banyak
<07227>
anaknya
<01121>
, menjadi layu
<0535>
.
TL ITL ©

Orang yang kenyang
<07649>
pergi makan upah
<07936>
akan beroleh rezeki
<03899>
dan orang yang berlaparpun
<07457>
berjalan dengan lekanya
<02308>
; orang yang mandul
<06135>
beranak
<03205>
sampai
<05704>
tujuh
<07651>
kali, dan yang beranak
<01121>
banyak
<07227>
itu telah menjadi lemah
<0535>
adanya.
AYT ITL
Orang yang dahulu kenyang
<07649>
, kini menyewakan
<07936>
diri demi makanan
<03899>
. Bahkan
<05704>
, orang yang mandul
<06135>
, melahirkan
<03205>
tujuh
<07651>
anak. Orang yang dahulu banyak
<07227>
anak
<01121>
, kini menjadi layu
<0535>
. [
<07457>

<02308>
]
AVB ITL
Kalangan yang dahulu kenyang
<07649>
kini menjadi orang upahan
<07936>
demi rezeki
<03899>
, tetapi tiada
<02308>
kelaparan
<07457>
bagi orang yang dahulunya lapar. Yang dahulunya mandul
<06135>
kini tujuh
<07651>
orang anaknya
<01121>
, tetapi dahulu beranak
<03205>
ramai
<07227>
kini terbiar merana
<0535>
. [
<05704>
]
HEBREW
hllma
<0535>
Mynb
<01121>
tbrw
<07227>
hebs
<07651>
hdly
<03205>
hrqe
<06135>
de
<05704>
wldx
<02308>
Myberw
<07457>
wrkvn
<07936>
Mxlb
<03899>
Myebv (2:5)
<07649>

TB+TSK (1974) ©

Siapa yang kenyang dahulu, sekarang menyewakan dirinya karena makanan, tetapi orang yang lapar dahulu, sekarang boleh beristirahat. Bahkan orang yang mandul melahirkan tujuh anak, tetapi orang yang banyak anaknya, menjadi layu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=2&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)