Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 2:4

TB ©

Busur pada pahlawan telah patah, tetapi orang-orang yang terhuyung-huyung, pinggangnya berikatkan kekuatan.

AYT

Busur pahlawan telah patah, tetapi orang-orang yang tersandung berikatpinggangkan kekuatan.

TL ©

Bahwa busur orang kuat itu dipatahkan, dan orang yang tergelincir itu berikat pinggangkan kekuatan.

BIS ©

Busur pahlawan patahlah sudah, tetapi makin kuatlah orang lemah.

TSI

“Busur para pahlawan Engkau patahkan, tetapi kami yang lemah dan tidak berdaya mendapat kekuatan baru.

MILT

Busur-busur orang perkasa dipatahkan; dan mereka yang tersandung, berikatpinggangkan kekuatan.

Shellabear 2011

Busur panah para kesatria dipatahkan, tetapi orang-orang yang terantuk diperlengkapi dengan kekuatan.

AVB

Telah dipatahkan busur panah para kesateria, tetapi sabuk orang yang lemah ialah kekuatan.


TB ITL ©

Busur
<07198>
pada pahlawan
<01368>
telah patah
<02844>
, tetapi orang-orang yang terhuyung-huyung
<03782>
, pinggangnya berikatkan
<0247>
kekuatan
<02428>
.
TL ITL ©

Bahwa busur
<07198>
orang
<01368>
kuat itu dipatahkan
<02844>
, dan orang yang tergelincir
<03782>
itu berikat
<0247>
pinggangkan
<01368>
kekuatan
<02428>
.
AYT ITL
Busur
<07198>
pahlawan
<01368>
telah patah
<02844>
, tetapi orang-orang yang tersandung
<03782>
berikatpinggangkan
<0247>
kekuatan
<02428>
.
AVB ITL
Telah dipatahkan
<02844>
busur panah
<07198>
para kesateria
<01368>
, tetapi sabuk
<0247>
orang yang lemah
<03782>
ialah kekuatan
<02428>
.
HEBREW
lyx
<02428>
wrza
<0247>
Mylsknw
<03782>
Mytx
<02844>
Myrbg
<01368>
tsq (2:4)
<07198>

TB+TSK (1974) ©

Busur pada pahlawan telah patah, tetapi orang-orang yang terhuyung-huyung, pinggangnya berikatkan kekuatan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=2&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)