TB © |
Lalu Saul mengirim orang-orang suruhan untuk mengambil Daud, tetapi perempuan itu berkata: |
AYT | Ketika Saul mengutus orang-orang suruhan untuk menangkap Daud, perempuan itu berkata, “Dia sakit.” |
TL © |
Maka apabila disuruh Saul akan orang pergi mengambil Daud, kata Mikhal: Ia sakit. |
BIS © |
Ketika para utusan Saul datang untuk menangkap Daud, Mikhal berkata, "Daud sedang sakit." |
TSI | Esok paginya ketika para utusan Saul datang untuk menangkap Daud, Mikal berkata, “Daud sedang sakit.” |
MILT | Kemudian Saul mengirim para utusan untuk mengambil Daud. Namun Mikhal berkata, "Dia sedang sakit." |
Shellabear 2011 | Ketika Saul mengutus orang-orang suruhan untuk membekuk Daud, Mikhal berkata, "Ia sakit." |
AVB | Ketika Saul mengutus orang suruhan untuk menangkap dan membawa Daud, Mikhal berkata, “Dia sakit.” |
TB ITL © |
Lalu Saul <07586> mengirim <07971> orang-orang suruhan <04397> untuk mengambil <03947> Daud <01732> , tetapi perempuan itu berkata <0559> : "Ia <01931> sakit ."<02470> |
TL ITL © |
Maka apabila disuruh <07971> Saul <07586> akan orang <04397> pergi mengambil <03947> Daud <01732> , kata <0559> Mikhal: Ia sakit .<02470> |
AYT ITL | Ketika Saul <07586> mengutus <07971> orang-orang suruhan <04397> untuk menangkap <03947> Daud <01732> , perempuan itu berkata <0559> , “Dia sakit <02470> .” [ <0853> <01931> <00> |
AVB ITL | Ketika Saul <07586> mengutus <07971> orang suruhan <04397> untuk menangkap <03947> dan membawa Daud <01732> , Mikhal berkata <0559> , “Dia sakit <02470> .” [ <0853> <01931> <00> |
HEBREW | P awh <01931> hlx <02470> rmatw <0559> dwd <01732> ta <0853> txql <03947> Mykalm <04397> lwas <07586> xlsyw (19:14) <07971> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu Saul mengirim orang-orang suruhan untuk mengambil Daud, tetapi perempuan itu berkata 1 : "Ia sakit." |