TB © |
Lagi Saul memerintahkan kepada para pegawainya: "Katakanlah kepada Daud dengan diam-diam, demikian: Sesungguhnya, raja suka kepadamu dan para pegawainya mengasihi engkau; maka sebab itu, jadilah engkau menantu raja." |
AYT | Lalu, Saul memerintah pegawai-pegawainya, “Katakanlah kepada Daud dengan diam-diam, begini, ‘Sesungguhnya, raja menyukaimu, dan seluruh pegawainya mengasihimu. Karena itu, jadilah menantu raja.’” |
TL © |
Maka Saul sudah bertitah kepada segala pegawainya demikian: Katakanlah olehmu diam-diam kepada Daud: Bahwasanya baginda berkenan akan dikau dan segala pegawainyapun kasih akan dikau; maka sebab itu hendaklah sekarang engkau menjadi menantu baginda. |
BIS © |
Lalu ia menyuruh para pegawainya supaya mengatakan kepada Daud dengan diam-diam, demikian, "Baginda sayang kepadamu dan demikian juga semua pegawainya; jadi sekaranglah saat yang tepat bagimu untuk mempersunting putrinya." |
TSI | Lalu Saul secara diam-diam memberi perintah kepada para pegawainya untuk mengatakan kepada Daud, “Sesungguhnya, raja sangat menyukaimu, dan para pegawainya juga senang dengan kamu. Sekarang waktu yang tepat untuk kamu menjadi menantu raja!” |
MILT | Lalu Saul memerintahkan para pelayannya, "Berbicaralah secara diam-diam kepada Daud, dan katakan: Lihatlah raja berkenan kepadamu, dan semua pelayannya mencintai engkau. Dan sekarang, jadilah menantu raja." |
Shellabear 2011 | Kepada para pegawainya Saul memberi perintah, "Katakanlah kepada Daud secara diam-diam, Ketahuilah, engkau berkenan di hati raja. Semua pegawai baginda pun mencintai engkau. Sebab itu, jadilah menantu raja." |
AVB | Kepada para pegawainya Saul memberikan perintah, “Katakanlah secara senyap-senyap kepada Daud, ‘Ketahuilah, hati raja berkenan terhadap kamu dan begitu jugalah kesemua pegawai baginda mengasihi engkau. Oleh sebab itu, jadilah menantu raja.’ ” |
TB ITL © |
Lagi Saul <07586> memerintahkan <06680> kepada para pegawainya <05650> : "Katakanlah <01696> kepada <0413> Daud <01732> dengan diam-diam <03909> , demikian <0559> : Sesungguhnya <02009> , raja <04428> suka <02654> kepadamu dan para pegawainya <05650> mengasihi <0157> engkau; maka sebab itu <06258> , jadilah engkau menantu <02859> raja <04428> ." [ ]<03605> |
TL ITL © |
Maka Saul <07586> sudah bertitah <06680> kepada segala pegawainya <05650> demikian: Katakanlah <01696> olehmu diam-diam <03909> kepada <0413> Daud <01732> : Bahwasanya <02009> baginda <04428> berkenan <02654> akan dikau dan segala <03605> pegawainyapun <05650> kasih <0157> akan dikau; maka sebab itu hendaklah sekarang <06258> engkau menjadi menantu <02859> baginda .<04428> |
AYT ITL | Lalu, Saul <07586> memerintah <06680> pegawai-pegawainya <05650> , “Katakanlah <01696> kepada <0413> Daud <01732> dengan diam-diam <03909> , begini <0559> , ‘Sesungguhnya <02009> , raja <04428> menyukaimu <02654> , dan seluruh <03605> pegawainya <05650> mengasihimu <0157> . Karena itu <06258> , jadilah menantu <02859> raja <04428> .’” [ <0853> <00> |
AVB ITL | Kepada para pegawainya <05650> Saul <07586> memberikan perintah <06680> , “Katakanlah <01696> secara senyap-senyap <03909> kepada <0413> Daud <01732> , ‘Ketahuilah <02009> , hati raja <04428> berkenan <02654> terhadap kamu dan begitu jugalah kesemua <03605> pegawai <05650> baginda mengasihi <0157> engkau. Oleh sebab itu <06258> , jadilah menantu <02859> raja <04428> .’” [ <0853> <0559> <00> |
HEBREW | Klmb <04428> Ntxth <02859> htew <06258> Kwbha <0157> wydbe <05650> lkw <03605> Klmh <04428> Kb <0> Upx <02654> hnh <02009> rmal <0559> jlb <03909> dwd <01732> la <0413> wrbd <01696> *wdbe <05650> ta <0853> lwas <07586> wuyw (18:22) <06680> |
TB+TSK (1974) © |
Lagi Saul memerintahkan 1 kepada para pegawainya 2 : "Katakanlah kepada Daud dengan diam-diam, demikian: Sesungguhnya, raja suka kepadamu dan para pegawainya 2 mengasihi engkau; maka sebab itu, jadilah engkau menantu raja." |