Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 17:49

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:49

lalu Daud memasukkan tangannya dalam kantungnya, diambilnyalah sebuah batu dari dalamnya, diumbannya, maka kenalah dahi orang Filistin itu, sehingga batu itu terbenam ke dalam dahinya, dan terjerumuslah ia dengan mukanya ke tanah.

AYT (2018)

Kemudian, Daud memasukkan tangan ke dalam kantongnya untuk mengambil sebutir batu dari dalamnya, lalu diumbannya, dan mengenai dahi orang Filistin itu. Batu itu tertanam ke dalam dahinya, dan dia jatuh dengan menghadap ke atas tanah.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 17:49

Maka dimasukkan Daud tangannya ke dalam bokcanya, diambilnya sebuah batu dari dalamnya, lalu diali-alinya kena dahi orang Filistin itu, sehingga batu itu terbenam ke dalam dahinya, lalu rebahlah ia terjerumus dengan mukanya ke bumi.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 17:49

Daud merogoh kantongnya, mengambil sebuah batu lalu diumbankannya kepada Goliat. Batu itu menghantam dahi Goliat sehingga pecahlah tengkoraknya, dan ia roboh dengan mukanya ke tanah.

TSI (2014)

Daud mengambil sebuah batu dari dalam tasnya dan memasangnya pada umbannya. Lalu dia mengayunkan umban dan melontarkan batu itu tepat pada sasarannya. Batu itu terbenam di dahi Goliat, sehingga dia terjatuh dengan muka menghadap ke tanah.

MILT (2008)

Dan Daud menaruh tangan ke dalam kantung dan mengambil sebuah batu dari sana. Lalu ia mengayunkannya dan mengenai orang Filistin itu pada dahinya. Dan batu itu terbenam di dalam dahinya, lalu ia jatuh dengan mukanya ke tanah.

Shellabear 2011 (2011)

Daud menyusupkan tangan ke dalam kantungnya dan mengambil sebutir batu dari dalamnya. Ia pun mengumbannya, lalu batu itu tepat mengenai dahi orang Filistin itu dan terbenam dalam dahinya, sehingga orang itu roboh terjerembap ke tanah.

AVB (2015)

Daud menyusupkan tangan ke dalam kantungnya dan mengambil sebutir anak batu dari dalamnya lalu melontarkannya dengan tarbilnya. Batu itu tepat mengenai dahi orang Filistin itu dan terbenam di dalam dahinya, sehingga orang itu jatuh menyembam tanah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:49

lalu Daud
<01732>
memasukkan
<07971>
tangannya
<03027>
dalam
<0413>
kantungnya
<03627>
, diambilnyalah
<03947>
sebuah batu
<068>
dari dalamnya
<08033>
, diumbannya
<07049>
, maka kenalah
<05221>
dahi
<04696>
orang Filistin
<06430>
itu, sehingga batu
<068>
itu terbenam
<02883>
ke dalam
<0413>
dahinya
<04696>
, dan terjerumuslah
<05307>
ia dengan mukanya
<06440>
ke
<05921>
tanah
<0776>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:49

Maka dimasukkan
<07971>
Daud
<01732>
tangannya
<03027>
ke
<0413>
dalam bokcanya
<03627>
, diambilnya
<03947>
sebuah batu
<068>
dari dalamnya
<08033>
, lalu diali-alinya
<07049>
kena
<05221>
dahi
<04696>
orang Filistin
<06430>
itu, sehingga batu
<068>
itu terbenam
<02883>
ke dalam
<0413>
dahinya
<04696>
, lalu rebahlah
<05307>
ia terjerumus dengan mukanya
<06440>
ke
<05921>
bumi
<0776>
.
AYT ITL
Kemudian, Daud
<01732>
memasukkan
<07971>
tangan
<03027>
ke dalam
<0413>
kantongnya
<03627>
untuk mengambil
<03947>
sebutir batu
<068>
dari dalamnya, lalu diumbannya
<07049>
, dan mengenai
<05221>
dahi
<04696>
orang Filistin
<06430>
itu. Batu
<068>
itu tertanam
<02883>
ke dalam dahinya
<04696>
, dan dia jatuh
<05307>
dengan
<05921>
menghadap
<06440>
ke atas tanah
<0776>
.

[<0853> <08033> <0853> <0413>]
AVB ITL
Daud
<01732>
menyusupkan
<07971>
tangan
<03027>
ke dalam
<0413>
kantungnya
<03627>
dan mengambil
<03947>
sebutir anak batu
<068>
dari dalamnya lalu melontarkannya dengan tarbilnya
<07049>
. Batu
<068>
itu tepat mengenai
<05221>
dahi
<04696>
orang Filistin
<06430>
itu dan terbenam
<02883>
di dalam dahinya
<04696>
, sehingga orang itu jatuh
<05307>
menyembam
<06440>
tanah
<0776>
.

[<0853> <08033> <0853> <0413> <05921>]
HEBREW
hura
<0776>
wynp
<06440>
le
<05921>
lpyw
<05307>
wxumb
<04696>
Nbah
<068>
ebjtw
<02883>
wxum
<04696>
la
<0413>
ytslph
<06430>
ta
<0853>
Kyw
<05221>
elqyw
<07049>
Nba
<068>
Msm
<08033>
xqyw
<03947>
ylkh
<03627>
la
<0413>
wdy
<03027>
ta
<0853>
dwd
<01732>
xlsyw (17:49)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:49

lalu Daud memasukkan tangannya dalam kantungnya, diambilnyalah sebuah batu dari dalamnya, diumbannya, maka kenalah 1  dahi orang Filistin itu, sehingga batu itu terbenam ke dalam dahinya, dan terjerumuslah ia dengan mukanya ke tanah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA