Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 17:44

TB ©

Pula orang Filistin itu berkata kepada Daud: "Hadapilah aku, maka aku akan memberikan dagingmu kepada burung-burung di udara dan kepada binatang-binatang di padang."

AYT

Orang Filistin itu berkata kepada Daud, “Datanglah kepadaku, dan akan kuberikan dagingmu kepada burung-burung di udara dan binatang-binatang di padang.”

TL ©

Lalu kata orang Filistin itu kepada Daud: Marilah kepadaku, maka aku memberi daging tubuhmu kelak kepada unggas yang di udara dan kepada segala margasatwa yang di padang.

BIS ©

Lagipula ia menantang Daud, katanya, "Ayo, maju! akan kuberikan tubuhmu kepada burung dan binatang supaya dimakan."

TSI

Goliat menantang Daud, “Ayo maju! Lawanlah aku dan aku akan memberikan dagingmu kepada burung-burung dan binatang-binatang liar.”

MILT

Dan orang Filistin itu berkata kepada Daud, "Datanglah kepadaku, dan aku akan memberikan dagingmu kepada burung-burung di udara serta binatang-binatang buas di padang."

Shellabear 2011

Kata orang Filistin itu lagi kepada Daud, "Kemarilah, akan kuberikan dagingmu kepada burung-burung di udara dan kepada binatang-binatang di padang!"

AVB

Kata orang Filistin itu lagi kepada Daud, “Ke marilah, akan kuberikan dagingmu kepada burung-burung di udara dan kepada binatang-binatang di padang!”


TB ITL ©

Pula orang Filistin
<06430>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: "Hadapilah
<0413>

<01980>
aku, maka aku akan memberikan
<05414>
dagingmu
<01320>
kepada burung-burung
<05775>
di udara
<08064>
dan kepada binatang-binatang
<0929>
di padang
<07704>
."
TL ITL ©

Lalu kata
<0559>
orang Filistin
<06430>
itu kepada
<0413>
Daud
<01732>
: Marilah
<01980>
kepadaku
<0413>
, maka aku memberi
<05414>
daging
<01320>
tubuhmu kelak kepada unggas
<05775>
yang di udara
<08064>
dan kepada segala margasatwa
<0929>
yang di padang
<07704>
.
AYT ITL
Orang Filistin
<06430>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, “Datanglah
<01980>
kepadaku
<0413>
, dan akan kuberikan
<05414>
dagingmu
<01320>
kepada burung-burung
<05775>
di udara
<08064>
dan binatang-binatang
<0929>
di padang
<07704>
.” [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
Kata
<0559>
orang Filistin
<06430>
itu lagi kepada
<0413>
Daud
<01732>
, “Ke marilah
<01980>
, akan kuberikan
<05414>
dagingmu
<01320>
kepada burung-burung
<05775>
di udara
<08064>
dan kepada binatang-binatang
<0929>
di padang
<07704>
!” [
<0413>

<0853>

<00>
]
HEBREW
o
hdvh
<07704>
tmhblw
<0929>
Mymsh
<08064>
Pwel
<05775>
Krvb
<01320>
ta
<0853>
hntaw
<05414>
yla
<0413>
hkl
<01980>
dwd
<01732>
la
<0413>
ytslph
<06430>
rmayw (17:44)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Pula orang Filistin itu berkata kepada Daud: "Hadapilah aku, maka aku akan memberikan dagingmu kepada burung-burung di udara dan kepada binatang-binatang di padang."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=17&verse=44
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)