Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 17:35

TB ©

maka aku mengejarnya, menghajarnya dan melepaskan domba itu dari mulutnya. Kemudian apabila ia berdiri menyerang aku, maka aku menangkap janggutnya lalu menghajarnya dan membunuhnya.

AYT

aku akan mengejarnya dan menyerangnya, lalu melepaskan domba itu dari mulutnya. Jika dia bangkit untuk melawan aku, aku akan menangkap janggutnya, lalu menyerang dan membunuhnya.

TL ©

Lalu pergilah patik mengusir dia dan patik palu akan dia dan patik sentak kambing itu dari dalam mulutnya, serta ia hendak menerkam akan patik, maka patik memegang janggutnya lalu patik palu dan bunuh ia.

BIS ©

binatang buas itu hamba kejar dan hantam, lalu domba itu hamba selamatkan. Dan jika singa atau beruang itu melawan hamba, maka hamba pegang lehernya, lalu hamba pukul sampai mati.

TSI

maka hamba mengejar dan memukulnya, lalu melepaskan domba itu dari mulutnya. Apabila dia menyerang saya, maka hamba menangkap rahangnya, lalu memukulnya sampai mati.

MILT

maka aku mengejar dan memukulnya, serta melepaskannya keluar dari mulutnya. Dan apabila dia bangkit melawan aku, maka aku akan menangkap janggutnya dan memukulnya, serta membunuhnya.

Shellabear 2011

maka hamba akan pergi mengejarnya, lalu menghajar dan melepaskan domba itu dari mulutnya. Jika ia bangkit melawan hamba, maka hamba akan merenggut surainya, lalu menghajar dan membunuhnya.

AVB

maka hamba akan pergi mengejarnya, lalu menyerangnya dan melepaskan domba itu daripada mulutnya. Jika dia bangkit melawan hamba, maka hamba akan merenggut janggutnya, lalu menyerang dan membunuhnya.


TB ITL ©

maka aku mengejarnya
<0310>

<03318>
, menghajarnya
<05221>
dan melepaskan
<05337>
domba itu dari mulutnya
<06310>
. Kemudian apabila ia berdiri
<06965>
menyerang
<05921>
aku, maka aku menangkap
<02388>
janggutnya
<02206>
lalu menghajarnya
<05221>
dan membunuhnya
<04191>
.
TL ITL ©

Lalu pergilah
<03318>
patik mengusir
<0310>
dia dan patik palu
<05221>
akan dia dan patik sentak
<05337>
kambing itu dari dalam mulutnya
<06310>
, serta ia hendak menerkam
<06965>
akan
<05921>
patik, maka patik memegang
<02388>
janggutnya
<02206>
lalu patik palu
<05221>
dan bunuh
<04191>
ia.
AYT ITL
aku akan mengejarnya
<0310>
dan menyerangnya
<05221>
, lalu melepaskan
<05337>
domba itu dari mulutnya
<06310>
. Jika dia bangkit
<06965>
untuk melawan
<05921>
aku, aku akan menangkap
<02388>
janggutnya
<02206>
, lalu menyerang
<05221>
dan membunuhnya
<04191>
. [
<03318>
]
AVB ITL
maka hamba akan pergi
<03318>
mengejarnya
<0310>
, lalu menyerangnya
<05221>
dan melepaskan
<05337>
domba itu daripada mulutnya
<06310>
. Jika dia bangkit
<06965>
melawan
<05921>
hamba, maka hamba akan merenggut
<02388>
janggutnya
<02206>
, lalu menyerang
<05221>
dan membunuhnya
<04191>
.
HEBREW
wytymhw
<04191>
wytkhw
<05221>
wnqzb
<02206>
ytqzxhw
<02388>
yle
<05921>
Mqyw
<06965>
wypm
<06310>
ytluhw
<05337>
wytkhw
<05221>
wyrxa
<0310>
ytauyw (17:35)
<03318>

TB+TSK (1974) ©

maka aku mengejarnya, menghajarnya dan melepaskan domba itu dari mulutnya. Kemudian apabila ia berdiri menyerang aku, maka aku menangkap janggutnya lalu menghajarnya dan membunuhnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=17&verse=35
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)