Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 17:22

TB ©

Lalu Daud menurunkan barang-barangnya dan meninggalkannya di tangan penjaga barang-barang tentara. Berlari-larilah Daud ke tempat barisan; sesampai di sana, bertanyalah ia kepada kakak-kakaknya apakah mereka selamat.

AYT

Daud memercayakan barang-barangnya kepada penjaga barang, lalu dia berlari ke barisan perang. Sesampainya di sana, dia menanyakan keselamatan kakak-kakaknya.

TL ©

Maka diturunkan Daud akan barang yang dibawanya, ditinggalkannya dalam tangan orang yang menunggui segala benda, lalu berlari-larilah ia datang sampai kepada ikatan perang, maka bertanyalah ia kepada abangnya akan selamatnya.

BIS ©

Lalu Daud menitipkan bawaannya itu kepada penjaga perlengkapan tentara, dan lari ke medan perang untuk menemui abang-abangnya.

TSI

Daud menyerahkan makanan itu kepada kepala perbekalan, lalu dia berlari ke medan perang untuk menemui kakak-kakaknya.

MILT

Dan Daud menyerahkan barang-barang yang ada padanya itu ke tangan penjaga barang, lalu berlari ke barisan laskar. Dan dia tiba serta menanyakan kesejahteraan kakak-kakaknya.

Shellabear 2011

Daud menitipkan barang-barangnya kepada penjaga barang lalu berlari ke tempat barisan perang dan menanyakan keadaan abang-abangnya.

AVB

Daud mengamanahkan barang-barangnya kepada penjaga barang lalu berlari ke tempat barisan perang dan bertanyakan khabar abang-abangnya.


TB ITL ©

Lalu Daud
<01732>
menurunkan barang-barangnya
<03627>
dan meninggalkannya
<05203>
di
<05921>
tangan
<03027>
penjaga
<08104>
barang-barang tentara
<03627>
. Berlari-larilah
<07323>
Daud ke tempat barisan
<04634>
; sesampai
<0935>
di sana, bertanyalah
<07592>
ia kepada kakak-kakaknya
<0251>
apakah mereka selamat
<07965>
. [
<05921>
]
TL ITL ©

Maka diturunkan
<05203>
Daud
<01732>
akan
<0853>
barang
<03627>
yang dibawanya, ditinggalkannya dalam tangan
<03027>
orang yang menunggui
<08104>
segala benda
<03627>
, lalu berlari-larilah
<07323>
ia datang
<0935>
sampai kepada ikatan
<04634>
perang, maka bertanyalah
<07592>
ia kepada abangnya
<0251>
akan selamatnya
<07965>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
memercayakan
<05203>
barang-barangnya
<03627>
kepada
<05921>
penjaga
<08104>
barang
<03627>
, lalu dia berlari
<07323>
ke barisan perang
<04634>
. Sesampainya
<0935>
di sana, dia menanyakan
<07592>
keselamatan
<07965>
kakak-kakaknya
<0251>
. [
<0853>

<05921>

<03027>
]
AVB ITL
Daud
<01732>
mengamanahkan
<05203>
barang-barangnya
<03627>
kepada
<05921>
penjaga
<08104>
barang
<03627>
lalu berlari
<07323>
ke tempat barisan perang
<04634>
dan bertanyakan
<07592>
khabar
<07965>
abang-abangnya
<0251>
. [
<0853>

<05921>

<03027>

<0935>
]
HEBREW
Mwlsl
<07965>
wyxal
<0251>
lasyw
<07592>
abyw
<0935>
hkremh
<04634>
Uryw
<07323>
Mylkh
<03627>
rmws
<08104>
dy
<03027>
le
<05921>
wylem
<05921>
Mylkh
<03627>
ta
<0853>
dwd
<01732>
sjyw (17:22)
<05203>

TB+TSK (1974) ©

Lalu Daud menurunkan barang-barangnya dan meninggalkannya di tangan penjaga barang-barang tentara. Berlari-larilah Daud ke tempat barisan; sesampai di sana, bertanyalah ia kepada kakak-kakaknya apakah mereka selamat.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=17&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)