TB © |
Jika ia dapat berperang melawan aku dan mengalahkan aku, maka kami akan menjadi hambamu; tetapi jika aku dapat mengungguli dia dan mengalahkannya, maka kamu akan menjadi hamba kami dan takluk kepada kami." |
AYT | Jika dia sanggup bertarung dengan aku dan mengalahkan aku, kami akan menjadi hamba-hambamu. Akan tetapi, jika aku dapat mengalahkannya, kamu harus menjadi hamba-hamba kami dan takluk kepada kami.” |
TL © |
Jikalau dapat ia berperang dengan aku dan mengalahkan daku, maka kami sekalian akan menjadi hambamu; tetapi jikalau aku mengalahkan dia dan membunuh dia, maka kamu sekalian menjadi hamba kami dan takluk kepada kami. |
BIS © |
Jika dalam perang tanding itu, aku terbunuh, kami rela menjadi hambamu, tetapi jika aku yang menang dan membunuhnya, kamulah yang akan menjadi hamba kami. |
TSI | Jikalau dia mampu mengalahkan dan membunuh saya, maka bangsa kami akan menjadi budak kalian. Namun, apabila saya yang mengalahkan dan membunuh dia, maka bangsa kalian yang akan menjadi budak kami. |
MILT | Jika dia sanggup berperang melawan aku dan menghajar aku, maka kami akan menjadi budak-budakmu. Namun jika aku dapat menang atas ia, dan menghajar ia, maka kamu harus menjadi budak-budak kami dan harus melayani kami." |
Shellabear 2011 | Jika ia sanggup bertarung dengan aku dan membunuh aku, maka kami akan menjadi hamba-hambamu. Tetapi jika aku menang melawan dia dan membunuh dia, maka kamu harus menjadi hamba-hamba kami dan takluk kepada kami." |
AVB | Jika dia sanggup bertarung dengan aku dan membunuh aku, maka kami akan menjadi hamba-hambamu. Tetapi jika aku menang melawan dia dan membunuh dia, maka kamu harus menjadi hamba-hamba kami dan takluk kepada kami.” |
TB ITL © |
Jika <0518> ia dapat <03201> berperang <03898> melawan <0854> aku dan mengalahkan <05221> aku, maka kami akan menjadi <01961> hambamu <05650> ; tetapi jika <0518> aku <0589> dapat mengungguli <03201> dia dan mengalahkannya <05221> , maka kamu akan menjadi <01961> hamba <05650> kami dan takluk kepada kami."<05647> |
TL ITL © |
Jikalau <0518> dapat <03201> ia berperang <03898> dengan <0854> aku dan mengalahkan <05221> daku, maka kami sekalian akan menjadi <01961> hambamu <05650> ; tetapi jikalau <0518> aku <0589> mengalahkan <03201> dia dan membunuh <05221> dia, maka kamu sekalian menjadi <01961> hamba <05650> kami dan takluk kepada kami.<05647> |
AYT ITL | Jika <0518> dia sanggup <03201> bertarung <03898> dengan <0854> aku dan mengalahkan <05221> aku, kami akan menjadi <01961> hamba-hambamu <05650> . Akan tetapi, jika <0518> aku <0589> dapat <03201> mengalahkannya <05221> , kamu harus menjadi <01961> hamba-hamba <05650> kami dan takluk <05647> kepada kami.” [ <00> <00> <00> <0853> |
AVB ITL | Jika <0518> dia sanggup <03201> bertarung <03898> dengan <0854> aku dan membunuh <05221> aku, maka kami akan menjadi <01961> hamba-hambamu <05650> . Tetapi jika <0518> aku <0589> menang melawan <03201> dia dan membunuh <05221> dia, maka kamu harus menjadi <01961> hamba-hamba <05650> kami dan takluk <05647> kepada kami.” [ <00> <00> <00> <0853> |
HEBREW | wnta <0853> Mtdbew <05647> Mydbel <05650> wnl <0> Mtyyhw <01961> wytykhw <05221> wl <0> lkwa <03201> yna <0589> Maw <0518> Mydbel <05650> Mkl <0> wnyyhw <01961> ynkhw <05221> yta <0854> Mxlhl <03898> lkwy <03201> Ma (17:9) <0518> |
TB+TSK (1974) © |
Jika ia dapat berperang melawan aku dan mengalahkan aku, maka kami akan menjadi hambamu; tetapi jika aku dapat mengungguli dia dan mengalahkannya, maka kamu akan menjadi hamba kami dan takluk 1 kepada kami." |