TB © |
Kemudian undanglah Isai ke upacara pengorbanan itu, lalu Aku akan memberitahukan |
AYT | Undanglah Isai dalam upacara pengurbanan itu, dan Aku akan memberi tahu kepadamu apa yang harus kaulakukan. Urapilah orang yang akan Kusebutkan kepadamu.” |
TL © |
Maka hendaklah engkau menjemput Isai kepada korban itu, maka Aku akan memberitahu kepadamu kelak, barang yang patut kauperbuat dan hendaklah engkau menyirami bagi-Ku dengan minyak yang harum barangsiapa yang Kukatakan kepadamu kelak. |
BIS © |
Lalu undanglah Isai ke upacara pengurbanan itu. Nanti akan Kuberitahukan apa yang harus kaulakukan. Orang yang Kutunjukkan kepadamu, harus kaulantik menjadi raja." |
TSI | Undanglah Isai untuk ikut ke upacara pengurbanan itu, dan Aku akan memberitahukan kepadamu apa yang harus kamu lakukan. Di sana Aku akan menunjukkan anaknya yang akan kamu urapi.” |
MILT | Lalu engkau undanglah Isai ke upacara pengurbanan itu. Dan Aku akan membuatmu mengetahui apa yang harus engkau perbuat. Dan engkau harus mengurapi bagi-Ku siapa pun yang Kukatakan kepadamu." |
Shellabear 2011 | Undanglah Isai ke acara kurban itu, dan Aku akan memberitahukan kepadamu apa yang harus kaulakukan. Lantiklah bagi-Ku orang yang akan Kusebutkan padamu." |
AVB | Undanglah Isai ke upacara korban itu, dan Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang harus kamu lakukan. Lantiklah bagi-Ku orang yang akan Kusebutkan kepadamu.” |
TB ITL © |
Kemudian undanglah <07121> Isai <03448> ke upacara pengorbanan <02077> itu, lalu Aku <0595> akan memberitahukan <03045> kepadamu apa yang <0834> harus kauperbuat <06213> . Urapilah <04886> bagi-Ku orang yang <0834> akan Kusebut <0559> kepadamu ."<0413> |
TL ITL © |
Maka hendaklah engkau menjemput <07121> Isai <03448> kepada korban <02077> itu, maka Aku <0595> akan memberitahu <03045> kepadamu kelak, barang yang <0834> patut kauperbuat <06213> dan hendaklah engkau menyirami <04886> bagi-Ku dengan minyak yang harum barangsiapa <0834> yang Kukatakan <0559> kepadamu kelak.<0413> |
AYT ITL | Undanglah <07121> Isai <03448> dalam upacara pengurbanan <02077> itu, dan Aku <0595> akan memberi tahu <03045> kepadamu apa yang <0834> harus kaulakukan <06213> . Urapilah <04886> orang yang <0834> akan Kusebutkan <0559> kepadamu <0413> .” [ <0853> <00> <0853> |
AVB ITL | Undanglah <07121> Isai <03448> ke upacara korban <02077> itu, dan Aku <0595> akan menunjukkan <03045> kepadamu apa yang <0834> harus kamu lakukan <06213> . Lantiklah <04886> bagi-Ku orang yang <0834> akan Kusebutkan <0559> kepadamu <0413> .” [ <0853> <00> <0853> |
HEBREW | Kyla <0413> rma <0559> rsa <0834> ta <0853> yl <0> txsmw <04886> hvet <06213> rsa <0834> ta <0853> Keydwa <03045> yknaw <0595> xbzb <02077> ysyl <03448> tarqw (16:3) <07121> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian undanglah Isai 1 ke upacara pengorbanan itu, lalu Aku akan memberitahukan 2 kepadamu apa yang harus kauperbuat. Urapilah 3 bagi-Ku orang yang akan Kusebut kepadamu." |