TB © |
TUHAN telah menyuruh engkau pergi, dengan pesan: Pergilah, tumpaslah orang-orang berdosa itu, yakni orang Amalek, berperanglah melawan mereka sampai engkau membinasakan mereka. |
AYT | TUHAN mengutus kamu dalam suatu tugas, dengan pesan, ‘Pergilah, musnahkanlah orang-orang berdosa itu, yaitu orang Amalek, dan berperanglah melawan mereka sampai mereka binasa.’ |
TL © |
Maka Tuhan juga yang telah menyuruhkan dikau pada jalan ini, firman-Nya: Pergilah engkau, tumpaslah orang berdosa itu, yaitu segala orang Amalek, berperanglah dengan dia sampai mereka itu kauhabiskan. |
BIS © |
lagipula Baginda disuruh TUHAN membinasakan orang Amalek yang jahat itu. Baginda disuruhnya berperang melawan mereka sampai mereka habis semuanya. |
TSI | TUHAN mengutus kamu dengan perintah ini, ‘Karena dosa bangsa Amalek, pergilah memusnahkan mereka secara total. Habisilah mereka.’ |
MILT | Juga TUHAN YAHWEH 03068 telah mengutusmu dalam suatu perjalanan, serta berkata: Pergilah, dan tumpaslah orang-orang berdosa itu, orang Amalek; dan berperanglah melawan mereka sampai mereka menumpasnya. |
Shellabear 2011 | dan ALLAH menyuruh engkau menjalankan suatu tugas, firman-Nya, Pergilah, tumpaslah orang-orang berdosa itu, yaitu orang Amalek. Perangilah mereka sampai mereka habis. |
AVB | dan TUHAN menyuruh engkau menjalankan suatu tugas, firman-Nya, ‘Pergilah, tumpaskanlah orang berdosa itu, iaitu orang Amalek. Perangilah mereka sehingga mereka binasa.’ |
TB ITL © |
TUHAN <03068> telah menyuruh <07971> <00> engkau pergi <00> <07971> , dengan pesan <01870> : Pergilah <01980> , tumpaslah <02763> orang-orang berdosa <02400> itu, yakni orang Amalek <06002> , berperanglah <03898> melawan mereka sampai <05704> engkau membinasakan <03615> mereka. [ ]<0559> |
TL ITL © |
Maka Tuhan <03068> juga yang telah menyuruhkan <07971> dikau pada jalan <01870> ini, firman-Nya <0559> : Pergilah <01980> engkau, tumpaslah <02763> orang berdosa <02400> itu, yaitu segala <0853> orang Amalek <06002> , berperanglah <03898> dengan dia <00> sampai <05704> mereka itu kauhabiskan .<03615> |
AYT ITL | TUHAN <03068> mengutus <07971> kamu dalam suatu tugas <01870> , dengan pesan <0559> , ‘Pergilah <01980> , musnahkanlah <02763> orang-orang berdosa <02400> itu, yaitu orang Amalek <06002> , dan berperanglah <03898> melawan mereka sampai <05704> kamu binasa <03615> .’ [ <0853> <0853> <00> <0853> |
AVB ITL | dan TUHAN <03068> menyuruh <07971> engkau menjalankan suatu tugas <01870> , firman-Nya <0559> , ‘Pergilah <01980> , tumpaskanlah <02763> orang berdosa <02400> itu, iaitu orang Amalek <06002> . Perangilah <03898> mereka sehingga <05704> mereka binasa <03615> .’ [ <0853> <0853> <00> <0853> |
HEBREW | Mta <0853> Mtwlk <03615> de <05704> wb <0> tmxlnw <03898> qlme <06002> ta <0853> Myajxh <02400> ta <0853> htmrxhw <02763> Kl <01980> rmayw <0559> Krdb <01870> hwhy <03068> Kxlsyw (15:18) <07971> |
TB+TSK (1974) © |
TUHAN telah menyuruh engkau pergi, dengan pesan: Pergilah, tumpaslah orang-orang berdosa 1 itu, yakni orang Amalek, berperanglah melawan mereka sampai engkau membinasakan 2 mereka. |