TB © |
Demikianlah TUHAN menyelamatkan |
AYT | Demikianlah TUHAN menyelamatkan orang Israel pada hari itu. Pertempuran pun meluas sampai melintasi Bet-Awen. |
TL © |
Demikianlah peri orang Israel ditolong Tuhan pada hari itu, lalu balatentara itu menyeberang ke Bait-Awen. |
BIS © |
Mereka bertempur sepanjang jalan sampai lewat Bet-Awen. TUHAN menyelamatkan Israel pada hari itu. |
TSI | Demikianlah TUHAN menyelamatkan bangsa Israel pada hari itu, dan pertempuran itu meluas sampai ke daerah Bet Awen. |
MILT | Dan TUHAN YAHWEH 03068 menyelamatkan Israel pada hari itu. Dan pertempuran itu meluas sampai ke Bet-Awen. |
Shellabear 2011 | Demikianlah ALLAH menyelamatkan orang Israil pada hari itu. Peperangan itu meluas sampai ke Bait Awen. |
AVB | Demikianlah TUHAN menyelamatkan orang Israel pada hari itu. Peperangan itu meluas sampai Bet-Awen. |
TB ITL © |
Demikianlah TUHAN <03068> menyelamatkan <03467> orang Israel <03478> pada hari <03117> itu <01931> . Pertempuran <04421> itu meluas sampai lewat <05674> Bet-Awen .<01007> |
TL ITL © |
Demikianlah peri orang Israel <03478> ditolong <03467> Tuhan <03068> pada hari <03117> itu <01931> , lalu balatentara <04421> itu menyeberang <05674> ke Bait-Awen .<01007> |
AYT ITL | Demikianlah TUHAN <03068> menyelamatkan <03467> orang Israel <03478> pada hari <03117> itu <01931> . Pertempuran <04421> pun meluas sampai melintasi <05674> Bet-Awen <01007> . [ <0853> <0853> <00> |
AVB ITL | Demikianlah TUHAN <03068> menyelamatkan <03467> orang Israel <03478> pada hari <03117> itu <01931> . Peperangan <04421> itu meluas <05674> sampai Bet-Awen <01007> . [ <0853> <0853> <00> |
HEBREW | Nwa <01007> tyb <0> ta <0853> hrbe <05674> hmxlmhw <04421> larvy <03478> ta <0853> awhh <01931> Mwyb <03117> hwhy <03068> eswyw (14:23) <03467> |
TB+TSK (1974) © |
Demikianlah TUHAN 1 menyelamatkan orang Israel pada hari itu. Pertempuran itu meluas sampai lewat Bet-Awen 2 . |