Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 13:8

TB ©

Ia menunggu tujuh hari lamanya sampai waktu yang ditentukan Samuel. Tetapi ketika Samuel tidak datang ke Gilgal, mulailah rakyat itu berserak-serak meninggalkan dia.

AYT

Dia menunggu tujuh hari lamanya sampai waktu yang ditetapkan Samuel. Akan tetapi, ketika Samuel tidak datang ke Gilgal, rakyatnya tercerai-berai meninggalkannya.

TL ©

Maka bernanti-nantilah Saul tujuh hari lamanya sampai kepada masa yang telah ditentukan Semuel, tetapi sebab Semuel belum juga sampai ke Gilgal, maka tercerai-berailah rakyat itu dari padanya.

BIS ©

Saul menunggu Samuel tujuh hari lamanya, sesuai dengan pesan Samuel kepadanya, tetapi Samuel belum juga sampai di Gilgal, sedangkan Saul mulai ditinggalkan rakyatnya.

TSI

Saul menunggu selama tujuh hari, sesuai dengan waktu yang ditentukan oleh Samuel. Tetapi pada hari ketujuh Samuel belum juga datang ke Gilgal. Saul menyadari bahwa banyak dari pasukannya sedang meninggalkannya.

MILT

Dan dia menunggu selama tujuh hari, menurut waktu yang telah diatur bersama Samuel. Namun Samuel tak kunjung datang ke Gilgal; dan rakyat telah tercerai-berai darinya.

Shellabear 2011

Ia menanti tujuh hari lamanya menurut waktu yang ditentukan oleh Samuil, tetapi Samuil tidak juga datang ke Gilgal sehingga pasukan itu bercerai-berai meninggalkan Saul.

AVB

Dia menanti selama tujuh hari seperti yang ditentukan oleh Samuel, tetapi Samuel tidak juga datang ke Gilgal sehingga pasukan itu bercerai-berai meninggalkan Saul.


TB ITL ©

Ia menunggu
<03176>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya sampai
<0834>
waktu yang ditentukan
<04150>
Samuel
<08050>
. Tetapi ketika Samuel
<08050>
tidak
<03808>
datang
<0935>
ke Gilgal
<01537>
, mulailah rakyat
<05971>
itu berserak-serak
<06327>
meninggalkan
<05921>
dia.
TL ITL ©

Maka bernanti-nantilah
<03176>
Saul tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya sampai kepada masa yang telah
<0834>
ditentukan
<04150>
Semuel
<08050>
, tetapi sebab Semuel
<08050>
belum
<03808>
juga sampai
<0935>
ke Gilgal
<01537>
, maka tercerai-berailah
<06327>
rakyat
<05971>
itu dari padanya
<05921>
.
AYT ITL
Dia menunggu
<03176>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya sampai waktu
<04150>
yang
<0834>
ditetapkan Samuel
<08050>
. Akan tetapi, ketika Samuel
<08050>
tidak
<03808>
datang
<0935>
ke Gilgal
<01537>
, rakyatnya
<05971>
tercerai-berai
<06327>
meninggalkannya
<05921>
.
AVB ITL
Dia menanti
<03176>
selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
seperti
<0834>
yang ditentukan
<04150>
oleh Samuel
<08050>
, tetapi Samuel
<08050>
tidak
<03808>
juga datang
<0935>
ke Gilgal
<01537>
sehingga pasukan
<05971>
itu bercerai-berai meninggalkan
<06327>
Saul. [
<05921>
]
HEBREW
wylem
<05921>
Meh
<05971>
Upyw
<06327>
lglgh
<01537>
lawms
<08050>
ab
<0935>
alw
<03808>
lawms
<08050>
rsa
<0834>
dewml
<04150>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
*lxwyw {lxyyw} (13:8)
<03176>

TB+TSK (1974) ©

Ia menunggu tujuh hari lamanya sampai waktu yang ditentukan Samuel. Tetapi ketika Samuel tidak datang ke Gilgal, mulailah rakyat itu berserak-serak meninggalkan dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=13&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)