Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 11:11

TB ©

Keesokan harinya Saul membagi rakyat itu menjadi tiga pasukan. Mereka itu masuk ke tengah-tengah perkemahan musuh pada waktu kawal pagi dan memukul kalah orang-orang Amon sebelum hari panas; dan terserak-seraklah orang-orang yang lolos itu, sehingga di antara mereka tidak ada tinggal dua orang bersama-sama.

AYT

Keesokan harinya, Saul membagi rakyat menjadi tiga pasukan. Mereka masuk ke tengah-tengah perkemahan pada waktu pagi dan mengalahkan orang-orang Amon sebelum hari menjadi panas. Tercerai-berailah orang-orang yang tersisa sehingga tidak ada dua orang yang masih tinggal bersama.

TL ©

Hata, maka pada keesokan harinya dibahagi Saul akan orang banyak itu menjadi tiga pasukan, lalu masuklah mereka itu ke dalam tentara musuh, pada ketika kawal dini hari, maka diparangnya akan orang Ammon sampai hari panas terik, bahwasanya tercerai-berailah segala orang sisanya, sehingga dari padanya dua orang juapun tiada tinggal bersama-sama.

BIS ©

Besoknya, pagi-pagi, Saul membagi orang-orangnya menjadi tiga pasukan. Dan ketika fajar menyingsing mereka menyerbu ke tengah-tengah perkemahan orang Amon itu dan menyerang mereka. Sebelum tengah hari, tentara Saul telah mengalahkan musuh. Orang-orang Amon yang berhasil lolos, tercerai-berai sehingga tak ada dua orang yang dapat lari bersama-sama.

TSI

Saul membagi orang-orang yang sudah berkumpul itu menjadi tiga kelompok pasukan. Keesokan paginya saat matahari terbit, mereka menyerbu masuk ke perkemahan pasukan Amon, dan membantai mereka sepanjang pagi. Sebelum tengah hari, mereka sudah menghabisi hampir semua pasukan Amon. Tentara musuh yang tersisa dan berhasil lolos tercerai-berai melarikan diri, bahkan tidak ada dua orang dari mereka yang masih bersama.

MILT

Dan terjadilah pada keesokan harinya, Saul mengatur rakyat itu dalam tiga pasukan. Dan mereka masuk ke tengah-tengah perkemahan pada waktu jaga pagi. Dan mereka menghantam orang-orang Amon itu sampai terik siang hari. Dan terjadilah, orang-orang yang tersisa itu tercerai-berai, bahkan tidak ada dua orang di antara mereka yang tertinggal bersama-sama.

Shellabear 2011

Keesokan harinya, Saul membagi rakyat menjadi tiga pasukan. Mereka masuk ke tengah-tengah perkemahan musuh pada waktu jaga pagi dan menewaskan orang Amon hingga saat hari panas terik. Orang-orang yang tersisa tercerai-berai, sampai-sampai tidak ada dua orang yang masih bersama-sama.

AVB

Keesokan harinya, Saul membahagikan rakyat kepada tiga pasukan. Mereka masuk ke tengah-tengah perkhemahan musuh pada waktu fajar menyingsing dan menyerang orang Amon sampai waktu hari panas terik. Tercerailah mana-mana orang Amon yang terselamat hinggakan tiada dua orang pun yang masih bersama-sama.


TB ITL ©

Keesokan harinya
<04283>
Saul
<07586>
membagi
<07760>
rakyat
<05971>
itu menjadi
<01961>
tiga
<07969>
pasukan
<07218>
. Mereka itu masuk
<0935>
ke tengah-tengah
<08432>
perkemahan
<04264>
musuh pada waktu kawal
<0821>
pagi
<01242>
dan memukul kalah
<05221>
orang-orang Amon
<05983>
sebelum
<05704>
hari
<03117>
panas
<02527>
; dan terserak-seraklah
<06327>
orang-orang yang lolos
<07604>
itu, sehingga di antara mereka tidak
<03808>
ada
<01961>
tinggal
<07604>
dua
<08147>
orang bersama-sama
<03162>
.
TL ITL ©

Hata
<01961>
, maka pada keesokan harinya
<04283>
dibahagi
<07760>
Saul
<07586>
akan orang banyak
<05971>
itu menjadi tiga
<07969>
pasukan
<07218>
, lalu masuklah
<0935>
mereka itu ke dalam
<08432>
tentara
<04264>
musuh, pada ketika kawal
<0821>
dini
<01242>
hari, maka diparangnya
<05221>
akan orang Ammon
<05983>
sampai
<05704>
hari
<03117>
panas terik
<02527>
, bahwasanya
<01961>
tercerai-berailah
<06327>
segala orang sisanya
<07604>
, sehingga dari padanya dua
<08147>
orang juapun tiada
<03808>
tinggal
<07604>
bersama-sama
<03162>
.
AYT ITL
Keesokan harinya
<04283>
, Saul
<07586>
membagi
<07760>
rakyat
<05971>
menjadi
<01961>
tiga
<07969>
pasukan
<07218>
. Mereka masuk
<0935>
ke tengah-tengah
<08432>
perkemahan
<04264>
pada waktu
<0821>
pagi
<01242>
dan mengalahkan
<05221>
orang-orang Amon
<05983>
sebelum
<05704>
hari
<03117>
menjadi
<01961>
panas
<02527>
. Tercerai-berailah
<06327>
orang-orang yang tersisa
<07604>
sehingga tidak ada
<03808>
dua
<08147>
orang yang masih tinggal
<07604>
bersama
<03162>
. [
<0853>

<0853>

<00>
]
AVB ITL
Keesokan harinya
<04283>
, Saul
<07586>
membahagikan
<07760>
rakyat
<05971>
kepada tiga
<07969>
pasukan
<07218>
. Mereka masuk
<0935>
ke tengah-tengah
<08432>
perkhemahan
<04264>
musuh pada waktu
<0821>
fajar menyingsing
<01242>
dan menyerang
<05221>
orang Amon
<05983>
sampai
<05704>
waktu hari
<03117>
panas
<02527>
terik. Tercerailah mana-mana
<06327>
orang Amon yang terselamat
<07604>
hinggakan tiada
<03808>
dua
<08147>
orang pun yang masih
<07604>
bersama-sama
<03162>
. [
<01961>

<0853>

<0853>

<01961>

<00>
]
HEBREW
dxy
<03162>
Myns
<08147>
Mb
<0>
wrasn
<07604>
alw
<03808>
wupyw
<06327>
Myrasnh
<07604>
yhyw
<01961>
Mwyh
<03117>
Mx
<02527>
de
<05704>
Nwme
<05983>
ta
<0853>
wkyw
<05221>
rqbh
<01242>
trmsab
<0821>
hnxmh
<04264>
Kwtb
<08432>
wabyw
<0935>
Mysar
<07218>
hsls
<07969>
Meh
<05971>
ta
<0853>
lwas
<07586>
Mvyw
<07760>
trxmm
<04283>
yhyw (11:11)
<01961>

TB+TSK (1974) ©

Keesokan harinya Saul membagi rakyat itu menjadi tiga pasukan. Mereka itu masuk ke tengah-tengah perkemahan musuh pada waktu kawal pagi dan memukul kalah orang-orang Amon sebelum hari panas; dan terserak-seraklah orang-orang yang lolos itu, sehingga di antara mereka tidak ada tinggal dua orang bersama-sama.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=11&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)