Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Judges 9:9

NETBible

But the olive tree said to them, ‘I am not going to stop producing my oil, which is used to honor gods and men, just to sway above the other trees!’

NASB ©

"But the olive tree said to them, ‘Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees?’

HCSB

But the olive tree said to them, "Should I stop giving my oil that honors both God and man, and rule over the trees?"

LEB

But the olive tree responded, ‘Should I stop producing oil, which people use to honor gods and humans, in order to rule the trees?’

NIV ©

"But the olive tree answered, ‘Should I give up my oil, by which both gods and men are honoured, to hold sway over the trees?’

ESV

But the olive tree said to them, 'Shall I leave my abundance, by which gods and men are honored, and go hold sway over the trees?'

NRSV ©

The olive tree answered them, ‘Shall I stop producing my rich oil by which gods and mortals are honored, and go to sway over the trees?’

REB

But the olive tree answered: ‘What, leave my rich oil by which gods and men are honoured, to go and hold sway over the trees?’

NKJV ©

But the olive tree said to them, ‘Should I cease giving my oil, With which they honor God and men, And go to sway over trees?’

KJV

But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees?


KJV
But the olive tree
<02132>
said
<0559> (8799)
unto them, Should I leave
<02308> (8804)
my fatness
<01880>_,
wherewith by me they honour
<03513> (8762)
God
<0430>
and man
<0582>_,
and go
<01980> (8804)
to be promoted
<05128> (8800)
over the trees
<06086>_?
{go...: or, go up and down for other trees}
NASB ©

"But the olive
<2132>
tree
<2132>
said
<559>
to them, 'Shall I leave
<2308>
my fatness
<1880>
with which
<834>
God
<430>
and men
<376>
are honored
<3513>
, and go
<1980>
to wave
<5128>
over
<5921>
the trees
<6086>
?'
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autoiv
<846> 
D-DPM
h
<3588> 
T-NSF
elaia
<1636> 
N-NSF
afeisa {V-AAPNS} thn
<3588> 
T-ASF
piothta
<4096> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
hn
<3739> 
R-ASF
en
<1722> 
PREP
emoi
<1473> 
P-DS
edoxasen
<1392> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
anyrwpoi
<444> 
N-NPM
poreuyw
<4198> 
V-APS-1S
arcein
<757> 
V-PAN
twn
<3588> 
T-GPN
xulwn
<3586> 
N-GPN
NET [draft] ITL
But the olive tree
<02132>
said
<0559>
to them, ‘I am not going to stop
<02308>
producing my oil
<01880>
, which
<0834>
is used to honor
<03513>
gods
<0430>
and men
<0376>
, just to sway
<05128>
above
<05921>
the other trees
<06086>
!’

NETBible

But the olive tree said to them, ‘I am not going to stop producing my oil, which is used to honor gods and men, just to sway above the other trees!’

NET Notes

tn Heb “Should I stop my abundance, with which they honor gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=9&verse=9
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)