TB © |
Esoknya pagi-pagi, pada waktu matahari terbit, haruslah engkau menyerbu kota itu. Dan jika ia dan orang-orangnya keluar melawan engkau, maka engkau dapat berbuat kepadanya sesuai dengan keadaan yang kaudapati. |
AYT | Keesokan harinya, saat matahari terbit, engkau harus bangun pagi-pagi dan menyerbu kota itu. Jika dia dan orang-orang yang menyertainya keluar melawanmu, lakukanlah kepadanya sesuai dengan yang dijumpai tanganmu.” |
TL © |
Maka pada fajar hari, apabila terbit matahari, hendaklah engkau bangun segera-segera lalu tempuhlah akan negeri ini, maka apabila ia mengeluari kamu serta dengan segala rakyat yang sertanya, hendaklah kiranya engkau berbuat akan dia barang sependapat tanganmu. |
BIS © |
Besok pagi apabila matahari terbit, serbulah kota itu dengan mendadak. Dan jika Gaal dengan orang-orangnya keluar melawan engkau, itulah kesempatanmu untuk menggempur dia!" |
TSI | Besok pagi, saat matahari terbit, seranglah Sikem. Waktu Gaal dan orang-orangnya keluar menghadapimu, itulah kesempatan untuk menghabisi dia!” |
MILT | Dan akan terjadi pada pagi hari, pada waktu terbitnya matahari, kamu harus bangun pagi-pagi dan menyerbu kota itu. Jika dia dan orang-orangnya keluar melawanmu, maka engkau harus memperlakukannya sebagaimana tanganmu mendapatinya." |
Shellabear 2011 | Lalu pagi-pagi, saat matahari terbit, serbulah kota itu dengan segera. Apabila ia dan pasukan yang menyertainya keluar menghadapi engkau, lakukanlah terhadap mereka apa saja yang dapat kaulakukan." |
AVB | Esok pagi, sebaik sahaja terbit matahari, hendaklah engkau menyerbu kota itu. Jika Gaal dan orangnya keluar melawan engkau, tentanglah mereka dengan sedaya upaya kamu.” |
TB ITL © |
Esoknya pagi-pagi <01242> , pada waktu matahari <08121> terbit <02224> , haruslah engkau menyerbu <06584> kota <05892> itu. Dan jika ia <01931> dan orang-orangnya <05971> keluar <03318> melawan <0854> engkau, maka engkau dapat berbuat <06213> kepadanya <0413> sesuai dengan <0834> keadaan yang kaudapati <03027> <04672> ." [ <01961> <07925> <05921> <02009> <0834> |
TL ITL © |
Maka pada fajar <01242> hari, apabila terbit <02224> matahari <08121> , hendaklah engkau bangun segera-segera <07925> lalu tempuhlah <06584> akan <05921> negeri <05892> ini, maka apabila ia <01931> mengeluari <03318> kamu serta dengan <0413> segala rakyat <05971> yang <0834> sertanya <0854> , hendaklah kiranya engkau berbuat <06213> akan dia barang sependapat <04672> tanganmu .<03027> |
AYT ITL | Keesokan harinya <01242> , saat matahari <08121> terbit <02224> , engkau harus bangun pagi-pagi <07925> dan menyerbu <06584> kota <05892> itu. Jika dia <01931> dan orang-orang <05971> yang <0834> menyertainya <0854> keluar <03318> melawanmu <0413> , lakukanlah <06213> kepadanya sesuai dengan yang <0834> dijumpai <04672> tanganmu <03027> .” [ <01961> <05921> <02009> <00> <00> |
AVB ITL | Esok pagi <01242> , sebaik sahaja terbit <02224> matahari <08121> , hendaklah engkau menyerbu <06584> kota <05892> itu. Jika Gaal dan orangnya <05971> keluar <03318> melawan <0854> engkau, tentanglah <04672> mereka dengan sedaya upaya <03027> kamu.” [ <01961> <07925> <05921> <02009> <01931> <0834> <0413> <06213> <00> <0834> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Esoknya pagi-pagi, pada waktu matahari terbit, haruslah engkau menyerbu kota itu. Dan jika ia dan orang-orangnya keluar melawan engkau, maka engkau dapat berbuat kepadanya sesuai dengan keadaan yang kaudapati 1 ." |