Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 8:19

TB ©

Lalu kata Gideon: "Saudara-saudarakulah itu, anak-anak ibuku! Demi TUHAN yang hidup, seandainya kamu membiarkan mereka hidup, aku tidak akan membunuh kamu."

AYT

Gideon berkata, “Mereka saudara-saudaraku, anak-anak ibuku. Demi TUHAN yang hidup, jika kamu membiarkan mereka hidup, aku tidak akan membunuh kamu.”

TL ©

Maka kata Gideon: Ia itulah saudara-saudaraku yang seibu dengan aku; demi Tuhan alhayat, jikalau kiranya kamu telah menghidupi dia, niscaya tiada aku membunuh kamu.

BIS ©

"Itu saudara-saudara saya--anak-anak ibu saya," kata Gideon. "Seandainya kalian tidak membunuh mereka, sungguh mati saya tidak akan membunuh kalian juga."

MILT

Lalu ia berkata, "Mereka adalah saudara-saudaraku, anak-anak ibuku! Demi TUHAN YAHWEH 03068 yang hidup, seandainya kamu membiarkan mereka hidup, aku tidak akan membunuh kamu."

Shellabear 2011

Kata Gideon, "Mereka itu saudara-saudaraku, anak-anak ibuku! Demi ALLAH, Tuhan yang hidup, sekiranya kamu membiarkan mereka hidup, maka aku tidak akan menghabisi kamu."

AVB

Berkatalah Gideon, “Mereka itu saudara-saudaraku, anak-anak ibuku! Demi TUHAN yang hidup, jika kamu membiarkan mereka hidup, aku tidak akan membunuh kamu.”


TB ITL ©

Lalu kata
<0559>
Gideon: "Saudara-saudarakulah
<0251>
itu, anak-anak
<01121>
ibuku
<0517>
! Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
, seandainya
<03863>
kamu membiarkan mereka
<01992>
hidup
<02421>
, aku tidak
<03808>
akan membunuh
<02026>
kamu."
TL ITL ©

Maka kata
<0559>
Gideon: Ia itulah saudara-saudaraku
<0251>
yang seibu
<0517>
dengan aku; demi
<02416>
Tuhan
<03068>
alhayat
<03863>
, jikalau kiranya kamu telah menghidupi
<02421>
dia, niscaya tiada
<03808>
aku membunuh
<02026>
kamu.
AYT ITL
Gideon berkata
<0559>
, “Mereka saudara-saudaraku
<0251>
, anak-anak
<01121>
ibuku
<0517>
. Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
, jika
<03863>
kamu membiarkan mereka hidup
<02421>
, aku tidak
<03808>
akan membunuh
<02026>
kamu
<0853>
.” [
<01992>

<0853>
]
AVB ITL
Berkatalah
<0559>
Gideon, “Mereka itu saudara-saudaraku
<0251>
, anak-anak
<01121>
ibuku
<0517>
! Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
, jika
<03863>
kamu membiarkan
<02421>

<0>
mereka hidup
<0>

<02421>
, aku tidak
<03808>
akan membunuh
<02026>
kamu.” [
<01992>

<0853>

<0853>
]
HEBREW
Mkta
<0853>
ytgrh
<02026>
al
<03808>
Mtwa
<0853>
Mtyxh
<02421>
wl
<03863>
hwhy
<03068>
yx
<02416>
Mh
<01992>
yma
<0517>
ynb
<01121>
yxa
<0251>
rmayw (8:19)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Lalu kata Gideon: "Saudara-saudarakulah itu, anak-anak ibuku! Demi TUHAN yang hidup, seandainya kamu membiarkan mereka hidup, aku tidak akan membunuh kamu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=8&verse=19
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)