TB © |
Sesudah itu dibaginyalah ketiga ratus orang |
AYT | Dia membagi ketiga ratus orang itu dalam tiga pasukan, dan dia memberikan trompet ke tangan mereka semua dan tempayan kosong dengan suluh di dalam tempayan itu. |
TL © |
Maka dibahagikannya ketiga ratus orang itu menjadi tiga pasukan, lalu diberikannya kepada tangan masing-masing mereka itu sebuah nafiri dan sebuah buyung dan sebatang damar di dalam buyung itu. |
BIS © |
Lalu Gideon membagi ketiga ratus anak buahnya menjadi tiga regu. Setiap orang diberi sebuah trompet dan sebuah kendi yang berisi obor. |
MILT | Dan dia membagi ketiga ratus orang itu dalam tiga pasukan dan diberikannya satu sangkakala ke tangan setiap orang dan buyung-buyung kosong serta obor di dalam buyung itu. |
Shellabear 2011 | Lalu ia membagi ketiga ratus orang itu menjadi tiga pasukan. Setiap orang diberinya sangkakala dan tempayan kosong dengan obor di dalamnya. |
AVB | Maka dia membahagikan tiga ratus orang itu kepada tiga pasukan dan kepada tangan mereka semua diberikannya sangkakala dan buyung kosong dengan jamung di dalamnya. |
TB ITL © |
Sesudah itu dibaginyalah <02673> ketiga <07969> ratus <03967> orang <0376> itu dalam tiga <07969> pasukan <07218> dan ke tangan <03027> mereka semuanya <03605> diberikannya <05414> sangkakala <07782> dan buyung <03537> kosong <07386> dengan suluh <03940> di dalam <08432> buyung itu.<03537> |
TL ITL © |
Maka dibahagikannya <02673> ketiga <07969> ratus <03967> orang <0376> itu menjadi tiga <07969> pasukan <07218> , lalu diberikannya <05414> kepada tangan <03027> masing-masing <03605> mereka itu sebuah nafiri <07782> dan sebuah buyung <03537> dan sebatang damar <03940> di dalam <08432> buyung itu.<03537> |
AYT ITL | Dia membagi <02673> ketiga <07969> ratus <03967> orang <0376> itu dalam tiga <07969> pasukan <07218> , dan dia memberikan <05414> trompet <07782> ke tangan <03027> mereka semua <03605> dan tempayan <03537> kosong <07386> dengan suluh <03940> di dalam <08432> tempayan <03537> itu. [ ]<0853> |
AVB ITL | Maka dia membahagikan <02673> tiga <07969> ratus <03967> orang <0376> itu kepada tiga <07969> pasukan <07218> dan kepada tangan <03027> mereka semua <03605> diberikannya <05414> sangkakala <07782> dan buyung <03537> kosong <07386> dengan jamung <03940> di dalamnya <08432> . [ <0853> <03537> |
HEBREW | Mydkh <03537> Kwtb <08432> Mydplw <03940> Myqr <07386> Mydkw <03537> Mlk <03605> dyb <03027> twrpws <07782> Ntyw <05414> Mysar <07218> hsls <07969> syah <0376> twam <03967> sls <07969> ta <0853> Uxyw (7:16) <02673> |
TB+TSK (1974) © |
Sesudah itu dibaginyalah ketiga 1 ratus orang itu dalam tiga pasukan 1 dan ke tangan mereka semuanya diberikannya sangkakala 2 dan buyung kosong dengan suluh 3 di dalam buyung itu. |