Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 5:17

TB ©

Orang Gilead tinggal diam di seberang sungai Yordan; dan suku Dan, mengapa mereka tinggal dekat kapal-kapal? Suku Asyer duduk di tepi pantai laut, tinggal diam di teluk-teluknya.

AYT

Orang Gilead tinggal di seberang Sungai Yordan; dan mengapa suku Dan tinggal di dalam kapal-kapal? Suku Asyer menetap di tepi pantai, di teluk-teluknya mereka tinggal diam.

TL ©

Bahwa Gilead yang di seberang Yarden itu tinggal diam-diam; maka adapun akan Dan, mengapa ia tinggal dalam kapal-kapalnya? Bahwa Asyer telah tinggal duduk di tepi laut serta berdiam dirinya dalam teluk rantaunya.

BIS ©

Sementara Zebulon dan Naftali berjuang sengit di medan perang, suku Dan bercokol di kapal, dan suku Gad tetap tinggal di timur Yordan, sedangkan suku Asyer tenang-tenang dan tak mau menyingkir dari tempat mereka di sepanjang pesisir.

MILT

Orang Gilead tetap tinggal di seberang Yordan, juga Dan, mengapa dia masih tinggal di dalam kapal? Asher menetap di tepi pantai dan tetap tinggal dekat teluk-teluknya.

Shellabear 2011

Gilead tetap berdiam di seberang Sungai Yordan, Lalu Dan, mengapa ia tinggal sebagai pendatang di dekat kapal-kapal? Asyer tinggal di tepi laut, dan berdiam di teluk-teluknya.

AVB

Bani Gilead terus diam di seberang Sungai Yordan; dan mengapakah bani Dan mendiami kapal-kapal? Bani Asyer pula di pesisir pantai dan kekal di dermaga.


TB ITL ©

Orang Gilead
<01568>
tinggal diam
<07931>
di seberang
<05676>
sungai Yordan
<03383>
; dan suku Dan
<01835>
, mengapa
<04100>
mereka tinggal
<01481>
dekat kapal-kapal
<0591>
? Suku Asyer
<0836>
duduk
<03427>
di tepi pantai
<02348>
laut
<03220>
, tinggal diam
<07931>
di
<05921>
teluk-teluknya
<04664>
.
TL ITL ©

Bahwa Gilead
<01568>
yang di seberang
<05676>
Yarden
<03383>
itu tinggal diam-diam
<07931>
; maka adapun akan Dan
<01835>
, mengapa
<04100>
ia tinggal
<01481>
dalam kapal-kapalnya
<0591>
? Bahwa Asyer
<0836>
telah tinggal duduk
<03427>
di tepi
<02348>
laut
<03220>
serta berdiam dirinya
<07931>
dalam
<05921>
teluk rantaunya
<04664>
.
AYT ITL
Orang Gilead
<01568>
tinggal di seberang
<05676>
Sungai Yordan
<03383>
; dan mengapa
<04100>
suku Dan
<01835>
tinggal
<01481>
di dalam kapal-kapal
<0591>
? Suku Asyer
<0836>
menetap
<03427>
di tepi
<02348>
pantai
<03220>
, di
<05921>
teluk-teluknya
<04664>
mereka tinggal
<07931>
diam. [
<07931>
]
AVB ITL
Bani Gilead
<01568>
terus diam
<07931>
di seberang
<05676>
Sungai Yordan
<03383>
; dan mengapakah
<04100>
bani Dan
<01835>
mendiami
<01481>
kapal-kapal
<0591>
? Bani Asyer
<0836>
pula di pesisir
<02348>
pantai
<03220>
dan kekal
<07931>
di
<05921>
dermaga
<04664>
. [
<03427>
]
HEBREW
Nwksy
<07931>
wyurpm
<04664>
lew
<05921>
Mymy
<03220>
Pwxl
<02348>
bsy
<03427>
rsa
<0836>
twyna
<0591>
rwgy
<01481>
hml
<04100>
Ndw
<01835>
Nks
<07931>
Ndryh
<03383>
rbeb
<05676>
delg (5:17)
<01568>

TB+TSK (1974) ©

Orang Gilead tinggal diam di seberang sungai Yordan; dan suku Dan, mengapa mereka tinggal dekat kapal-kapal? Suku Asyer duduk di tepi pantai laut, tinggal diam di teluk-teluknya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=5&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)