TB © |
Demikianlah Ehud sampai ke serambi; pintu kamar atas itu ditutup dan dikuncinya setelah ia keluar. |
AYT | Lalu, Ehud keluar sampai serambi dan menutup pintu kamar atas, lalu menguncinya. |
TL © |
Lalu turunlah Ehud pergi ke serambi balai, setelah ditutupnya dahulu pintu alayat itu dan dikuncikannya akan dia. |
BIS © |
lalu keluar serta menutup dan mengunci pintu kamar tersebut, |
MILT | Kemudian Ehud keluar dari serambi muka dan menutup pintu kamar atas serta menguncinya. |
Shellabear 2011 | Kemudian Ehud keluar, ke serambi. Ditutupnya pintu kamar atas itu lalu dikuncinya. |
AVB | Keluarlah Ehud ke serambi lalu pintu bilik atas itu ditutup dan dikuncinya. |
TB ITL © |
Demikianlah Ehud <0164> sampai <03318> ke serambi <04528> ; pintu <01817> kamar <05944> atas itu ditutup <05462> dan dikuncinya <05274> setelah ia keluar .<05774> |
TL ITL © |
Lalu turunlah <03318> Ehud <0164> pergi <03318> ke serambi balai <04528> , setelah ditutupnya <05462> dahulu pintu <01817> alayat <05944> itu dan dikuncikannya akan dia.<05274> |
AYT ITL | Lalu, Ehud <0164> keluar <03318> sampai serambi <04528> dan menutup <05462> pintu <01817> kamar atas <05944> , lalu menguncinya <05274> . [ ]<05774> |
AVB ITL | Keluarlah <03318> Ehud <0164> ke serambi <04528> lalu pintu <01817> bilik atas <05944> itu ditutup <05462> dan dikuncinya <05274> . [ ]<05774> |
HEBREW | lenw <05274> wdeb <05774> hyleh <05944> twtld <01817> rgoyw <05462> hnwrdomh <04528> dwha <0164> auyw (3:23) <03318> |
TB+TSK (1974) © |
Demikianlah Ehud sampai ke serambi; pintu kamar atas itu ditutup dan dikuncinya setelah ia keluar. |