TB © |
Apakah yang dapat kita lakukan kepada orang-orang yang tinggal 1 itu dalam hal mencarikan isteri, karena kitalah yang bersumpah |
AYT | Apa yang akan kita lakukan untuk menyediakan istri bagi mereka yang tinggal itu, sebab kita bersumpah atas nama TUHAN bahwa kita tidak akan memberikan anak perempuan kita kepada mereka untuk dijadikan istri?” |
TL © |
Apakah yang boleh kita perbuat akan orangnya yang lagi tinggal itu dari hal orang perempuan; karena kita telah bersumpah demi Tuhan, bahwa dari pada anak perempuan kita seorangpun tiada akan kita berikan kepadanya akan bininya. |
BIS © |
Kita harus berbuat apa supaya orang Benyamin yang sisa ini bisa mempunyai istri, karena kita sudah bersumpah kepada TUHAN bahwa kita tidak akan mengizinkan anak-anak gadis kita menjadi istri orang Benyamin?" |
MILT | Apakah yang akan kita perbuat untuk mereka yang tinggal itu, dalam hal mencarikan istri? Sebab kita memang telah bersumpah demi TUHAN YAHWEH 03068 untuk tidak memberikan seorang pun dari anak-anak perempuan kita kepada mereka menjadi istrinya." |
Shellabear 2011 | Bagaimana kita dapat menyediakan istri bagi orang-orang yang tersisa itu, padahal kita telah bersumpah demi ALLAH bahwa kita tidak akan memberikan anak-anak perempuan kita kepada mereka untuk menjadi istri mereka?" |
AVB | Apakah yang dapat kita lakukan kepada kalangan yang tertinggal itu dalam hal mencari isteri kerana kita bersumpah demi TUHAN bahawa kita tidak akan memberikan seorang pun anak perempuan kita kepada mereka untuk dijadikan isteri mereka?” |
TB ITL © |
Apakah <04100> yang dapat kita lakukan <06213> kepada orang-orang yang tinggal <03498> itu dalam hal mencarikan isteri <0802> , karena kitalah <0587> yang bersumpah <07650> demi TUHAN <03068> untuk tidak <01115> memberikan <05414> seorangpun dari anak-anak perempuan <01323> kita kepada mereka menjadi isterinya ?"<0802> |
TL ITL © |
Apakah <04100> yang boleh kita perbuat <06213> akan orangnya yang lagi tinggal <03498> itu dari hal orang perempuan <0802> ; karena kita <0587> telah bersumpah <07650> demi Tuhan <03068> , bahwa dari pada anak perempuan <01323> kita seorangpun <01115> tiada akan kita berikan <05414> kepadanya <00> akan bininya .<0802> |
AYT ITL | Apa <04100> yang akan kita lakukan <06213> untuk menyediakan <03498> istri <0802> bagi mereka yang tinggal itu, sebab kita <0587> bersumpah <07650> atas nama TUHAN <03068> bahwa kita tidak <01115> akan memberikan <05414> anak perempuan <01323> kita kepada mereka untuk dijadikan istri <0802> ?” [ <00> <00> |
AVB ITL | Apakah <04100> yang dapat kita lakukan <06213> kepada kalangan yang tertinggal <03498> itu dalam hal mencari isteri <0802> kerana kita <0587> bersumpah <07650> demi TUHAN <03068> bahawa kita tidak <01115> akan memberikan <05414> seorang pun anak perempuan <01323> kita kepada mereka untuk dijadikan isteri <0802> mereka?” [ <00> <00> |
HEBREW | Mysnl <0802> wnytwnbm <01323> Mhl <0> tt <05414> ytlbl <01115> hwhyb <03068> wnebsn <07650> wnxnaw <0587> Mysnl <0802> Myrtwnl <03498> Mhl <0> hven <06213> hm (21:7) <04100> |
TB © |
Apakah yang dapat kita lakukan kepada orang-orang yang tinggal 1 itu dalam hal mencarikan isteri, karena kitalah yang bersumpah |
TB+TSK (1974) © |
Apakah yang dapat kita lakukan kepada orang-orang yang tinggal itu dalam hal mencarikan isteri, karena kitalah yang bersumpah 1 demi TUHAN untuk tidak memberikan seorangpun dari anak-anak perempuan kita kepada mereka menjadi isterinya?" |
Catatan Full Life |
Hak 21:7 Nas : Hak 21:7 Hanya enam ratus orang suku Benyamin yang luput dari pertempuran (lih. Hak 20:47). |