Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 20:32

TB ©

Maka kata bani Benyamin: "Orang-orang itu telah terpukul kalah oleh kita seperti semula." Tetapi orang-orang Israel telah bermupakat lebih dahulu: "Marilah kita lari dan memancing mereka dari kota ke jalan-jalan raya."

AYT

Kata keturunan Benyamin, “Mereka terpukul kalah di hadapan kita seperti semula.” Namun, orang-orang Israel berkata, “Mari kita lari dan memancing mereka keluar dari kota ke jalan-jalan raya.”

TL ©

Lalu kata bani Benyamin: Bahwa mereka itu sudah alah di hadapan kita seperti dahulu juga; tetapi kata bani Israel: Marilah kita lari dan menarik-narik akan dia dari pada negeri kepada jalan raya.

BIS ©

Karena itu orang-orang Benyamin menyangka mereka telah mengalahkan orang-orang Israel itu lagi seperti semula. Tetapi tentara Israel sudah merencanakan untuk mundur supaya memancing tentara Benyamin itu ke jalan-jalan raya, jauh dari kota.

MILT

Dan berkatalah keturunan Benyamin, "Orang-orang itu telah kita hancurkan seperti pada awalnya." Namun bani Israel berkata, "Marilah kita lari dan memancing mereka keluar dari kota ke jalan-jalan raya!"

Shellabear 2011

Kata bani Binyamin, "Mereka terpukul kalah di hadapan kita seperti dahulu." Akan tetapi, bani Israil berkata, "Mari kita lari dan memancing mereka dari kota ke jalan-jalan raya."

AVB

Maka kata bani Benyamin, “Mereka itu telah tumpas oleh kita seperti pada mula-mula dahulu juga.” Tetapi warga orang Israel telah bermuafakat lebih dahulu, “Marilah kita lari dan memancing mereka dari kota ke jalan-jalan raya.”


TB ITL ©

Maka kata
<0559>
bani
<01121>
Benyamin
<01144>
: "Orang-orang
<01992>
itu telah terpukul kalah
<05062>
oleh
<06440>
kita seperti semula
<07223>
." Tetapi orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
telah bermupakat
<0559>
lebih dahulu: "Marilah kita lari
<05127>
dan memancing
<05423>
mereka dari
<04480>
kota
<05892>
ke
<0413>
jalan-jalan raya
<04546>
."
TL ITL ©

Lalu kata
<0559>
bani
<01121>
Benyamin
<01144>
: Bahwa mereka itu sudah alah
<05062>
di hadapan
<06440>
kita seperti dahulu
<07223>
juga; tetapi kata
<0559>
bani
<01121>
Israel
<03478>
: Marilah kita lari
<05127>
dan menarik-narik
<05423>
akan dia dari
<04480>
pada negeri
<05892>
kepada
<0413>
jalan raya
<04546>
.
AYT ITL
Kata
<0559>
keturunan
<01121>
Benyamin
<01144>
, “Mereka
<01992>
terpukul kalah
<05062>
di hadapan
<06440>
kita seperti semula
<07223>
.” Namun, orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
berkata
<0559>
, “Mari kita lari
<05127>
dan memancing
<05423>

<0>
mereka keluar
<0>

<05423>
dari
<04480>
kota
<05892>
ke
<0413>
jalan-jalan raya
<04546>
.”
AVB ITL
Maka kata
<0559>
bani
<01121>
Benyamin
<01144>
, “Mereka
<01992>
itu telah tumpas
<05062>
oleh kita seperti pada
<06440>
mula-mula dahulu
<07223>
juga.” Tetapi warga orang
<01121>
Israel
<03478>
telah bermuafakat
<0559>
lebih dahulu, “Marilah kita lari
<05127>
dan memancing
<05423>
mereka dari
<04480>
kota
<05892>
ke
<0413>
jalan-jalan raya
<04546>
.”
HEBREW
twlomh
<04546>
la
<0413>
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
whnqtnw
<05423>
hownn
<05127>
wrma
<0559>
larvy
<03478>
ynbw
<01121>
hnsarbk
<07223>
wnynpl
<06440>
Mh
<01992>
Mypgn
<05062>
Nmynb
<01144>
ynb
<01121>
wrmayw (20:32)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Maka kata bani Benyamin: "Orang-orang itu telah terpukul kalah oleh kita seperti semula." Tetapi orang-orang Israel telah bermupakat lebih dahulu: "Marilah kita lari dan memancing mereka dari kota ke jalan-jalan raya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=20&verse=32
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)