TB © |
Sekarang kamu sekalian, orang Israel, telah ada di sini. Berikanlah di sini pertimbanganmu dan nasihatmu. |
AYT | Sekarang, hai seluruh orang Israel, berikanlah nasihat dan pertimbanganmu di sini.” |
TL © |
Bahwasanya kamu sekalian bani Israel juga, sebab itu berikanlah kiranya sekarang bicara dan ikhtiar! |
BIS © |
Kalian semua yang berada di sini adalah orang Israel. Jadi sekarang saya minta pertimbangan kalian!" |
MILT | Perhatikanlah, hai kamu sekalian bani Israel. Berikanlah di sini pertimbanganmu dan nasihatmu!" |
Shellabear 2011 | Sekarang kamu sekalian, bani Israil, berilah pendapatmu dan nasihatmu di sini." |
AVB | Sekarang kamu sekalian, orang Israel, berikanlah pendapatmu dan nasihatmu di sini.” |
TB ITL © |
Sekarang <02009> kamu sekalian <03605> , orang <01121> Israel <03478> , telah ada di sini. Berikanlah <03051> di sini <01988> pertimbanganmu <01697> dan nasihatmu ."<06098> |
TL ITL © |
Bahwasanya <02009> kamu sekalian <03605> bani <01121> Israel <03478> juga, sebab itu berikanlah <03051> kiranya sekarang <01988> bicara <01697> dan ikhtiar !<06098> |
AYT ITL | Sekarang <02009> , hai seluruh <03605> orang <01121> Israel <03478> , berikanlah <03051> nasihat <06098> dan pertimbanganmu <01697> di sini <01988> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Sekarang <02009> kamu sekalian <03605> , orang <01121> Israel <03478> , berikanlah <03051> pendapatmu <01697> dan nasihatmu <06098> di sini <01988> .” [ ]<00> |
HEBREW | Mlh <01988> huew <06098> rbd <01697> Mkl <0> wbh <03051> larvy <03478> ynb <01121> Mklk <03605> hnh (20:7) <02009> |
TB+TSK (1974) © |
Sekarang kamu sekalian, orang 1 Israel, telah ada 2 di sini. Berikanlah di sini 2 pertimbanganmu dan nasihatmu." |