Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 2:22

TB ©

supaya dengan perantaraan bangsa-bangsa itu Aku mencobai orang Israel, apakah mereka tetap hidup menurut jalan yang ditunjukkan TUHAN, seperti yang dilakukan oleh nenek moyang mereka, atau tidak."

AYT

Supaya melalui bangsa-bangsa itu, Aku menguji orang Israel, apakah mereka akan mengikuti jalan TUHAN, berjalan di jalan itu seperti yang dilakukan nenek moyang mereka, atau tidak.”

TL ©

Maka demikian supaya Aku dapat mencobai Israel dengan mereka itu, kalau-kalau Israel hendak menurut jalan Tuhan serta menjalani dia seperti nenek moyangnya, atau tidak.

BIS ©

Aku akan memakai bangsa-bangsa itu untuk menguji bangsa Israel, supaya Aku tahu apakah umat Israel mau mengikuti perintah-perintah-Ku seperti nenek moyang mereka, atau tidak."

MILT

supaya dengan perantaraan bangsa-bangsa itu, Aku dapat menguji orang Israel, apakah mereka menaati jalan TUHAN YAHWEH 03068, berjalan di dalamnya seperti yang leluhur mereka menaatinya, atau tidak.

Shellabear 2011

Dengan demikian, melalui bangsa-bangsa itu orang Israil akan teruji apakah mereka mau memelihara jalan ALLAH dan menempuh jalan itu sebagaimana dilakukan nenek moyang mereka, atau tidak."

AVB

Dengan itu, bangsa-bangsa itu dapat menguji sama ada orang Israel mengikut jalan TUHAN sebagaimana yang dilakukan nenek moyang mereka ataupun tidak.”


TB ITL ©

supaya
<04616>
dengan perantaraan bangsa-bangsa itu Aku mencobai
<05254>
orang Israel
<03478>
, apakah mereka
<01992>
tetap hidup menurut
<08104>
jalan
<01870>
yang ditunjukkan TUHAN
<03068>
, seperti yang
<0834>
dilakukan
<08104>
oleh nenek moyang
<01>
mereka, atau
<0518>
tidak
<03808>
." [
<01980>
]
TL ITL ©

Maka demikian supaya
<04616>
Aku dapat mencobai
<05254>
Israel dengan mereka
<01992>
itu, kalau-kalau Israel
<03478>
hendak menurut
<08104>
jalan
<01870>
Tuhan
<03068>
serta menjalani
<01980>
dia seperti
<0834>
nenek moyangnya
<01>
, atau
<0518>
tidak
<03808>
.
AYT ITL
Supaya
<04616>
melalui bangsa-bangsa itu, Aku menguji
<05254>
orang Israel
<03478>
, apakah mereka akan mengikuti
<08104>
jalan
<01870>
TUHAN
<03068>
, berjalan
<01980>
di jalan itu seperti
<0834>
yang
<08104>
dilakukan nenek moyang
<01>
mereka, atau
<0518>
tidak
<03808>
.” [
<00>

<0853>

<01992>

<0853>

<00>
]
AVB ITL
Dengan itu, bangsa-bangsa itu dapat
<04616>
menguji
<05254>
sama ada orang Israel
<03478>
mengikut
<08104>
jalan
<01870>
TUHAN
<03068>
sebagaimana yang
<0834>
dilakukan
<08104>
nenek moyang
<01>
mereka ataupun
<0518>
tidak
<03808>
.” [
<00>

<0853>

<01992>

<0853>

<01980>

<00>
]
HEBREW
al
<03808>
Ma
<0518>
Mtwba
<01>
wrms
<08104>
rsak
<0834>
Mb
<0>
tkll
<01980>
hwhy
<03068>
Krd
<01870>
ta
<0853>
Mh
<01992>
Myrmsh
<08104>
larvy
<03478>
ta
<0853>
Mb
<0>
twon
<05254>
Neml (2:22)
<04616>

TB+TSK (1974) ©

supaya dengan perantaraan bangsa-bangsa itu Aku mencobai orang Israel, apakah mereka tetap hidup menurut jalan yang ditunjukkan TUHAN, seperti yang dilakukan oleh nenek moyang mereka, atau tidak."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=2&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)