Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 19:12

TB ©

Tetapi tuannya menjawabnya: "Kita tidak akan singgah di kota asing yang bukan kepunyaan orang Israel, tetapi kita akan berjalan terus sampai ke Gibea."

AYT

Akan tetapi, tuannya berkata kepadanya, “Janganlah kita singgah di sini, di kota orang-orang asing, yang bukan kepunyaan orang-orang Israel. Kita akan berjalan terus sampai ke Gibea.”

TL ©

Tetapi kata tuannya kepadanya: Aku tiada mau singgah kepada negeri yang lain, yang bukan bani Israel punya, melainkan aku hendak langsung berjalan sampai ke Gibea.

BIS ©

Tetapi tuannya menjawab, "Tidak! Kita tidak akan berhenti di tempat yang penduduknya bukan orang Israel. Mari kita meneruskan perjalanan sedikit lagi dan nanti bermalam di Gibea atau Rama."

MILT

Namun tuannya menjawabnya, "Kita tidak akan singgah di kota lain yang bukan kepunyaan bani Israel, tetapi kita akan berjalan terus sampai ke Gibea."

Shellabear 2011

Tetapi kata tuannya kepadanya, "Kita tidak akan singgah ke kota asing yang bukan kepunyaan bani Israil. Kita akan berjalan terus ke Gibea."

AVB

Tetapi tuannya menjawab, “Kita tidak akan singgah di kota asing yang warganya bukan orang Israel, tetapi kita akan berjalan terus sampai ke Gibea.”


TB ITL ©

Tetapi tuannya
<0113>
menjawabnya
<0559>
: "Kita tidak
<03808>
akan singgah
<05493>
di
<0413>
kota
<05892>
asing
<05237>
yang
<0834>
bukan
<03808>
kepunyaan orang
<01121>
Israel
<03478>
, tetapi kita akan berjalan terus
<05674>
sampai
<05704>
ke Gibea
<01390>
." [
<0413>

<02008>
]
TL ITL ©

Tetapi kata
<0559>
tuannya
<0113>
kepadanya
<0413>
: Aku tiada
<03808>
mau singgah
<05493>
kepada
<0413>
negeri
<05892>
yang lain
<05237>
, yang
<0834>
bukan
<03808>
bani
<01121>
Israel
<03478>
punya
<02008>
, melainkan aku hendak langsung
<02008>
berjalan
<05674>
sampai
<05704>
ke Gibea
<01390>
.
AYT ITL
Akan tetapi, tuannya
<0113>
berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Janganlah
<03808>
kita singgah
<05493>
di sini
<02008>
, di
<0413>
kota
<05892>
orang-orang asing
<05237>
, yang
<0834>
bukan
<03808>
kepunyaan orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
. Kita akan berjalan
<05674>
terus sampai
<05704>
ke Gibea
<01390>
.”
AVB ITL
Tetapi tuannya
<0113>
menjawab
<0559>
, “Kita tidak
<03808>
akan singgah
<05493>
di
<0413>
kota
<05892>
asing
<05237>
yang
<0834>
warganya bukan
<03808>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, tetapi kita akan berjalan
<05674>
terus sampai
<05704>
ke Gibea
<01390>
.” [
<0413>

<02008>
]
HEBREW
hebg
<01390>
de
<05704>
wnrbew
<05674>
hnh
<02008>
larvy
<03478>
ynbm
<01121>
al
<03808>
rsa
<0834>
yrkn
<05237>
rye
<05892>
la
<0413>
rwon
<05493>
al
<03808>
wynda
<0113>
wyla
<0413>
rmayw (19:12)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi tuannya menjawabnya: "Kita tidak akan singgah di kota asing yang bukan kepunyaan orang Israel, tetapi kita akan berjalan terus sampai ke Gibea."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=19&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)