Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 15:12

TB ©

Kata mereka kepadanya: "Kami datang ke sini untuk mengikat dan menyerahkan engkau ke dalam tangan orang Filistin." Tetapi jawab Simson kepada mereka: "Bersumpahlah kepadaku, bahwa kamu sendiri tidak akan menyerang aku."

AYT

Mereka berkata kepadanya, “Kami datang untuk mengikat dan menyerahkan engkau ke dalam tangan orang Filistin.” Simson berkata kepada mereka, “Bersumpahlah kepadaku bahwa kamu tidak akan membunuhku.”

TL ©

Maka kata mereka itu: Adapun kami telah turun ini, yaitu hendak mengikat akan dikau serta menyerahkan dikau ke dalam tangan orang Filistin. Maka kata Simson kepadanya: Janjilah pakai sumpah, bahwa tiada kamu akan menempuh aku serempak sekali.

BIS ©

Kata mereka, "Kami datang untuk mengikat dan menyerahkan engkau kepada orang Filistin." Simson berkata, "Berjanjilah dahulu bahwa kalian sendiri tidak akan bunuh saya."

MILT

Dan mereka berkata kepadanya, "Kami datang ke sini untuk mengikat dan menyerahkan engkau ke dalam tangan orang Filistin." Namun Simson berkata kepada mereka, "Bersumpahlah kepadaku bahwa kamu sendiri tidak akan menyerang aku."

Shellabear 2011

Kata mereka kepadanya, "Kami datang untuk mengikat engkau, dan kami akan menyerahkan engkau ke dalam tangan orang Filistin." Jawab Simson kepada mereka, "Bersumpahlah kepadaku bahwa kamu sendiri tidak akan menyerang aku."

AVB

Kata mereka kepadanya, “Kami datang ke sini untuk mengikat dan menyerahkan kamu ke dalam tangan orang Filistin.” Tetapi jawab Simson kepada mereka, “Bersumpahlah kepadaku, bahawa kamu sendiri tidak akan menyerang aku.”


TB ITL ©

Kata
<0559>
mereka kepadanya: "Kami datang
<03381>
ke sini untuk mengikat
<0631>
dan menyerahkan
<05414>
engkau ke dalam tangan
<03027>
orang Filistin
<06430>
." Tetapi jawab
<0559>
Simson
<08123>
kepada mereka: "Bersumpahlah
<07650>
kepadaku, bahwa kamu
<0859>
sendiri tidak
<06435>
akan menyerang
<06293>
aku."
TL ITL ©

Maka kata
<0559>
mereka itu: Adapun kami telah turun
<03381>
ini, yaitu hendak mengikat
<0631>
akan dikau serta menyerahkan
<05414>
dikau ke dalam tangan
<03027>
orang Filistin
<06430>
. Maka kata
<0559>
Simson
<08123>
kepadanya: Janjilah pakai sumpah
<07650>
, bahwa tiada
<06435>
kamu
<0859>
akan menempuh
<06293>
aku serempak sekali.
AYT ITL
Mereka berkata
<0559>
kepadanya, “Kami datang
<03381>
untuk mengikat
<0631>
dan menyerahkan
<05414>
engkau ke dalam tangan
<03027>
orang Filistin
<06430>
.” Simson
<08123>
berkata
<0559>
kepada mereka, “Bersumpahlah
<07650>
kepadaku bahwa kamu
<0859>
tidak
<06435>
akan membunuhku
<06293>
.” [
<00>

<00>

<00>

<00>
]
AVB ITL
Kata
<0559>
mereka kepadanya, “Kami datang
<03381>
ke sini untuk mengikat
<0631>
dan menyerahkan
<05414>
kamu ke dalam tangan
<03027>
orang Filistin
<06430>
.” Tetapi jawab
<0559>
Simson
<08123>
kepada mereka, “Bersumpahlah
<07650>
kepadaku, bahawa kamu
<0859>
sendiri tidak
<06435>
akan menyerang
<06293>
aku.” [
<00>

<00>

<00>

<00>
]
HEBREW
Mta
<0859>
yb
<0>
Nwegpt
<06293>
Np
<06435>
yl
<0>
websh
<07650>
Nwsms
<08123>
Mhl
<0>
rmayw
<0559>
Mytslp
<06430>
dyb
<03027>
Kttl
<05414>
wndry
<03381>
Kroal
<0631>
wl
<0>
wrmayw (15:12)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Kata mereka kepadanya: "Kami datang ke sini untuk mengikat dan menyerahkan engkau ke dalam tangan orang Filistin." Tetapi jawab Simson kepada mereka: "Bersumpahlah kepadaku, bahwa kamu sendiri tidak akan menyerang aku."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=15&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)