Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 14:2

TB ©

Ia pulang dan memberitahukan kepada ayahnya dan ibunya: "Di Timna aku melihat seorang gadis Filistin. Tolong, ambillah dia menjadi isteriku."

AYT

Kemudian, dia pulang dan memberitahukan kepada ayah dan ibunya, katanya, “Aku melihat seorang gadis Filistin di Timna. Sekarang, ambillah dia menjadi istriku.”

TL ©

Lalu pergilah ia ke hulu memberitahu ibu bapanya, katanya: Bahwa di Timnat telah kulihat seorang perempuan dari pada segala anak orang Filistin; maka sekarangpun hendaklah ibu bapaku mengambil dia akan bini bagiku.

BIS ©

Lalu ia pulang dan berkata kepada orang tuanya, "Saya tertarik kepada seorang gadis Filistin di Timna. Saya mohon ayah dan ibu pergi meminang dia."

MILT

Ia pulang dan memberitahukan kepada ayah dan ibunya, "Aku telah melihat seorang wanita, di Timna, anak perempuan orang Filistin, dan sekarang ambillah dia untuk menjadi istriku!"

Shellabear 2011

Ia pulang dan memberitahukan hal itu kepada ayah dan ibunya, katanya, "Di Timna aku tertarik pada salah seorang gadis Filistin. Lamarkanlah dia sekarang menjadi istriku."

AVB

Lalu dia pulang dan memberitahu kepada ayahnya dan ibunya, “Di Timna aku melihat seorang gadis Filistin. Tolong, ambillah dia untuk menjadi isteriku.”


TB ITL ©

Ia pulang
<05927>
dan memberitahukan
<05046>
kepada ayahnya
<01>
dan ibunya
<0517>
: "Di Timna
<08553>
aku melihat
<07200>
seorang gadis
<01323>
Filistin
<06430>
. Tolong, ambillah
<03947>
dia menjadi isteriku
<0802>
." [
<0559>

<0802>

<06258>
]
TL ITL ©

Lalu pergilah
<05927>
ia ke hulu memberitahu
<05046>
ibu
<0517>
bapanya
<01>
, katanya
<0559>
: Bahwa di Timnat
<08553>
telah kulihat
<07200>
seorang perempuan
<0802>
dari pada segala anak
<01323>
orang Filistin
<06430>
; maka sekarangpun
<06258>
hendaklah ibu bapaku mengambil
<03947>
dia
<00>
akan bini
<0802>
bagiku.
AYT ITL
Kemudian, dia pulang
<05927>
dan memberitahukan
<05046>
kepada ayah
<01>
dan ibunya
<0517>
, katanya
<0559>
, “Aku melihat
<07200>
seorang
<0802>
gadis
<01323>
Filistin
<06430>
di Timna
<08553>
. Sekarang
<06258>
, ambillah
<03947>
dia menjadi istriku
<0802>
.” [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
Lalu dia pulang
<05927>
dan memberitahu
<05046>
kepada ayahnya
<01>
dan ibunya
<0517>
, “Di Timna
<08553>
aku melihat
<07200>
seorang gadis
<01323>
Filistin
<06430>
. Tolong, ambillah
<03947>
dia untuk menjadi isteriku
<0802>
.” [
<0559>

<0802>

<06258>

<0853>

<00>
]
HEBREW
hsal
<0802>
yl
<0>
htwa
<0853>
wxq
<03947>
htew
<06258>
Mytslp
<06430>
twnbm
<01323>
htnmtb
<08553>
ytyar
<07200>
hsa
<0802>
rmayw
<0559>
wmalw
<0517>
wybal
<01>
dgyw
<05046>
leyw (14:2)
<05927>

TB+TSK (1974) ©

Ia pulang dan memberitahukan kepada ayahnya dan ibunya: "Di Timna aku melihat seorang gadis Filistin. Tolong, ambillah dia menjadi isteriku."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=14&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)