TB © |
Orang Israel melakukan pula apa yang jahat di mata TUHAN; sebab itu TUHAN menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin 1 |
AYT | Orang-orang Israel melakukan lagi kejahatan di mata TUHAN. Karena itu, TUHAN menyerahkan mereka ke dalam tangan orang-orang Filistin selama 40 tahun. |
TL © |
Arakian, maka kembali pula bani Israel membuat perkara yang jahat kepada pemandangan Tuhan, maka sebab itu diserahkan Tuhan akan mereka itu ke dalam tangan orang Filistin empat puluh tahun lamanya. |
BIS © |
Orang Israel berdosa lagi kepada TUHAN, lalu TUHAN membiarkan orang Filistin menguasai mereka selama empat puluh tahun. |
MILT | Kemudian bani Israel melakukan kejahatan lagi di mata TUHAN YAHWEH 03068 sehingga TUHAN YAHWEH 03068 menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin empat puluh tahun lamanya. |
Shellabear 2011 | Bani Israil melakukan lagi apa yang jahat dalam pandangan ALLAH, lalu ALLAH menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin empat puluh tahun lamanya. |
AVB | Orang Israel berbuat jahat lagi di mata TUHAN lantas TUHAN menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin selama empat puluh tahun. |
TB ITL © |
Orang <01121> Israel <03478> melakukan <06213> pula <03254> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068> ; sebab itu TUHAN <03068> menyerahkan <05414> mereka ke dalam tangan <03027> orang Filistin <06430> empat puluh <0705> tahun lamanya.<08141> |
TL ITL © |
Arakian, maka kembali <03254> pula bani <01121> Israel <03478> membuat <06213> perkara yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068> , maka sebab itu diserahkan <05414> Tuhan <03068> akan mereka itu ke dalam tangan <03027> orang Filistin <06430> empat <0705> puluh tahun lamanya.<08141> |
AYT ITL | Orang-orang <01121> Israel <03478> melakukan <06213> lagi kejahatan <07451> di mata <05869> TUHAN <03068> . Karena itu, TUHAN <03068> menyerahkan <05414> mereka ke dalam tangan <03027> orang-orang Filistin <06430> selama 40 <0705> tahun <08141> . [ <03254> <00> |
AVB ITL | Orang <01121> Israel <03478> berbuat <06213> jahat <07451> lagi <03254> di mata <05869> TUHAN <03068> lantas TUHAN <03068> menyerahkan <05414> mereka ke dalam tangan <03027> orang Filistin <06430> selama empat puluh <0705> tahun <08141> . [ ]<00> |
HEBREW | P hns <08141> Myebra <0705> Mytslp <06430> dyb <03027> hwhy <03068> Mntyw <05414> hwhy <03068> ynyeb <05869> erh <07451> twvel <06213> larvy <03478> ynb <01121> wpoyw (13:1) <03254> |
TB © |
Orang Israel melakukan pula apa yang jahat di mata TUHAN; sebab itu TUHAN menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin 1 |
TB+TSK (1974) © |
Orang Israel melakukan 1 pula apa yang jahat di mata 2 TUHAN; sebab 3 itu TUHAN menyerahkan 3 mereka ke dalam tangan 4 orang Filistin empat puluh tahun lamanya. |
Catatan Full Life |
Hak 13:1 Nas : Hak 13:1 Sangat banyak orang Filistin berpindah ke pantai timur Kanaan pada tahun + 1200 SM, mungkin dari Kreta (Yer 47:4; Am 9:7; di mana Kaftor artinya Kreta). Mereka menjadi musuh utama orang Ibrani sepanjang tahun 1200 SM -- 1000 SM (yaitu, hingga masa Daud). Karena kemampuan mereka untuk membuat senjata dari besi, mereka memiliki keuntungan militer atas Israel (1Sam 13:19-22). Kata "Palestina" berasal dari istilah "Filistin". |