Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 11:27

TB ©

Jadi aku tidak bersalah terhadap engkau, tetapi engkau berbuat jahat terhadap aku dengan berperang melawan aku. TUHAN, Hakim itu, Dialah yang menjadi hakim pada hari ini antara orang Israel dan bani Amon."

AYT

Aku tidak bersalah terhadapmu, tetapi engkau berbuat jahat dengan memerangiku. Pada hari ini, Tuhan menjadi hakim di antara orang Israel dan orang Amon.”

TL ©

Sesungguhnya aku tiada tahu berdosa kepadamu, melainkan engkau helatlah akan daku, tegal engkau berperang dengan aku. Bahwa Tuhan, Hakim yang mahabesar itu, memutuskan hukum kelak antara bani Israel dengan bani Ammon.

BIS ©

Tidak, kami tidak bersalah kepadamu. Engkaulah yang bersalah karena menyerang kami. Tuhanlah hakim yang hari ini memutuskan perkara ini antara bangsa Israel dan bangsa Amon."

MILT

Jadi aku tidak berdosa terhadap engkau, tetapi engkau berbuat jahat terhadap aku dengan berperang melawan aku. TUHAN YAHWEH 03068 Ha Shofet akan menjadi hakim pada hari ini antara bani Israel dan bani Amon."

Shellabear 2011

Jadi, aku tidak berdosa terhadap engkau, melainkan engkaulah yang berbuat jahat terhadap aku dengan berperang melawan aku. ALLAH, yang adalah Hakim, Dialah yang menjadi hakim pada hari ini di antara bani Israil dan bani Amon."

AVB

Jadi aku tidak bersalah terhadap engkau, melainkan engkau yang bersalah terhadap aku dengan berperang melawan aku. Semoga TUHAN yang menjadi hakim pada hari ini antara orang Israel dengan bani Amon.”


TB ITL ©

Jadi aku
<0595>
tidak
<03808>
bersalah
<02398>
terhadap engkau
<0859>
, tetapi engkau berbuat
<06213>
jahat
<07451>
terhadap aku dengan berperang
<03898>
melawan aku. TUHAN
<03068>
, Hakim
<08199>
itu, Dialah yang menjadi hakim
<08199>
pada hari
<03117>
ini antara
<0996>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dan
<0996>
bani
<01121>
Amon
<05983>
."
TL ITL ©

Sesungguhnya aku
<0595>
tiada
<03808>
tahu berdosa
<02398>
kepadamu, melainkan engkau
<0859>
helatlah akan daku, tegal engkau berperang
<03898>
dengan aku. Bahwa Tuhan
<03068>
, Hakim
<08199>
yang mahabesar itu, memutuskan
<08199>
hukum kelak
<03117>
antara
<0996>
bani
<01121>
Israel
<03478>
dengan
<0996>
bani
<01121>
Ammon
<05983>
.
AYT ITL
Aku
<0595>
tidak
<03808>
bersalah
<02398>
terhadapmu, tetapi engkau
<0859>
berbuat
<06213>
jahat
<07451>
dengan memerangiku
<03898>
. Pada hari ini
<03117>
, Tuhan
<03068>
menjadi hakim
<08199>
di antara
<0996>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dan
<0996>
orang
<01121>
Amon
<05983>
.” [
<00>

<0853>

<00>

<08199>
]
AVB ITL
Jadi aku
<0595>
tidak
<03808>
bersalah
<02398>
terhadap engkau, melainkan engkau
<0859>
yang bersalah
<06213>

<07451>
terhadap aku dengan berperang
<03898>
melawan aku. Semoga TUHAN
<03068>
yang menjadi hakim
<08199>

<08199>
pada hari ini
<03117>
antara
<0996>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dengan
<0996>
bani
<01121>
Amon
<05983>
.” [
<00>

<0853>

<00>
]
HEBREW
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
Nybw
<0996>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Nyb
<0996>
Mwyh
<03117>
jpsh
<08199>
hwhy
<03068>
jpsy
<08199>
yb
<0>
Mxlhl
<03898>
her
<07451>
yta
<0853>
hve
<06213>
htaw
<0859>
Kl
<0>
ytajx
<02398>
al
<03808>
yknaw (11:27)
<0595>

TB+TSK (1974) ©

Jadi aku tidak bersalah terhadap engkau, tetapi engkau berbuat jahat terhadap aku dengan berperang melawan aku. TUHAN, Hakim itu, Dialah yang menjadi hakim pada hari ini antara orang Israel dan bani Amon."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=11&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)