TB © |
Dan pada masa itu orang-orang akan mencari maut, tetapi mereka tidak akan menemukannya 1 , dan mereka akan ingin mati, tetapi maut lari dari mereka. |
AYT | Pada masa itu, manusia akan mencari kematian, tetapi mereka tidak menemukannya. Mereka ingin mati, tetapi kematian menghindari mereka. |
TL © |
Pada masa itu kelak orang akan mencari mati, tetapi tiada dapat; maka suka mereka itu akan mati, tetapi mati itu lari daripada mereka itu. |
BIS © |
Selama lima bulan itu, orang-orang itu berusaha supaya mati, tetapi mereka tidak bisa mati; mereka ingin mati, tetapi maut jauh dari mereka. |
TSI | Dalam lima bulan itu, penderitaan mereka begitu hebatnya sehingga mereka merasa ingin mati saja. Ya, mereka berusaha mengakhiri hidup, tetapi Allah akan menjauhkan kematian dari mereka. |
MILT | Dan pada hari-hari itu, manusia akan mencari kematian, tetapi mereka tidak akan menemukannya. Dan mereka ingin mati, tetapi kematian akan lari dari mereka. |
Shellabear 2011 | Pada masa itu orang-orang akan mencari kematian, tetapi mereka tidak dapat menemukannya. Mereka ingin mati, tetapi maut lari dari mereka. |
AVB | Pada masa itu manusia yang diseksa itu mencari maut tetapi tidak menemukannya. Mereka ingin mati, namun kematian terlepas daripada mereka. |
TB ITL © |
Dan <2532> pada <1722> masa <2250> itu <1565> orang-orang <444> akan mencari <2212> maut <2288> , tetapi <2532> mereka <2147> <0> tidak <3756> <3361> akan menemukannya <0> <2147> <846> , dan <2532> mereka akan ingin <1937> mati <599> , tetapi <2532> maut <2288> lari <5343> dari <575> mereka .<846> |
TL ITL © |
Pada <1722> masa <2250> itu kelak <1565> orang akan mencari <2212> mati <2288> , tetapi <2532> tiada <3756> dapat <2147> ; maka <2532> suka <1937> mereka itu akan mati, tetapi mati <599> itu lari <5343> daripada <575> mereka itu.<846> |
AYT ITL | Pada <1722> masa <2250> itu <1565> , manusia <444> akan mencari <2212> kematian <2288> , tetapi <2532> mereka tidak <3756> <3361> menemukannya <2147> . Mereka ingin <1937> mati <599> , tetapi <2532> kematian <2288> menghindari <5343> mereka <846> . [ <2532> <846> <2532> <575> |
AVB ITL | Pada <1722> masa <2250> itu <1565> manusia <444> yang diseksa itu mencari <2212> maut <2288> tetapi <2532> tidak <3756> menemukannya <2147> . Mereka <846> ingin <1937> mati <599> , namun <2532> kematian <2288> terlepas <5343> daripada <575> mereka <846> . [ <2532> <3361> <2532> |
GREEK | και <2532> CONJ εν <1722> PREP ταις <3588> T-DPF ημεραις <2250> N-DPF εκειναις <1565> D-DPF ζητησουσιν <2212> <5692> V-FAI-3P οι <3588> T-NPM ανθρωποι <444> N-NPM τον <3588> T-ASM θανατον <2288> N-ASM και <2532> CONJ ου <3756> PRT-N μη <3361> PRT-N ευρησουσιν <2147> <5692> V-FAI-3P αυτον <846> P-ASM και <2532> CONJ επιθυμησουσιν <1937> <5692> V-FAI-3P αποθανειν <599> <5629> V-2AAN και <2532> CONJ φευγει <5343> <5719> V-PAI-3S ο <3588> T-NSM θανατος <2288> N-NSM απ <575> PREP αυτων <846> P-GPM |
TB © |
Dan pada masa itu orang-orang akan mencari maut, tetapi mereka tidak akan menemukannya 1 , dan mereka akan ingin mati, tetapi maut lari dari mereka. |
TB+TSK (1974) © |
Dan pada masa itu orang-orang 1 akan mencari maut, tetapi mereka tidak akan menemukannya, dan mereka akan ingin mati, tetapi maut lari dari mereka. |
Catatan Full Life |
Why 9:6 Nas : Wahy 9:6 Kesakitan yang terjadi karena belalang-belalang roh jahat itu akan sedemikian parah sehingga orang akan ingin mati saja, tetapi tidak bisa. Hukuman ini menyatakan
|