TB © |
Lalu malaikat itu mengambil pedupaan itu, mengisinya dengan api dari mezbah, |
AYT | Lalu, malaikat itu mengambil pedupaan dan mengisinya dengan api yang diambil dari altar dan melemparkannya ke bumi; maka terdengarlah bunyi guntur yang disertai kilat dan gempa bumi. |
TL © |
Maka malaekat itu pun mengambil perukupan itu, serta mengisi itu dengan api dari tempat persembahan itu, sambil mencampakkan ke bumi; lalu jadilah beberapa bunyi guruh dan beberapa suara dan kilat, dan gempa bumi. |
BIS © |
Kemudian malaikat itu mengambil pedupaan itu, dan mengisinya dengan api dari mezbah, lalu melemparkannya ke atas bumi. Maka guntur pun bergemuruh dan kilat sabung-menyabung, dan terjadi gempa bumi. |
TSI | Selanjutnya malaikat tadi mengisi lagi pedupaan itu dengan bara api dari mezbah, lalu melemparkannya ke bumi! Maka terjadilah bunyi guntur yang bergemuruh disertai kilat sambung-menyambung dan gempa. |
MILT | Dan malaikat itu mengambil pedupaan itu, dan dia mengisinya dengan api mezbah itu, dan dia melemparkannya ke bumi, dan terjadilah suara gemuruh dan guntur-guntur, dan kilat-kilat, dan gempa bumi. |
Shellabear 2011 | Lalu malaikat itu mengambil pedupaan itu. Diisinya pedupaan itu dengan api dari mezbah, lalu dicampakkannya ke bumi. Maka terdengarlah gelegar bunyi guruh disertai halilintar, dan terjadilah gempa bumi. |
AVB | Kemudian malaikat itu mengisi tempat bara dengan bara api dari mazbah lalu melontarkannya ke bumi. Dalam sekelip mata kedengaran guruh petir dan kelihatan kilat sabung-menyabung lalu seluruh bumi bergempa. |
TB ITL © |
Lalu <2532> malaikat <32> itu mengambil <2983> pedupaan <3031> itu, mengisinya <1072> <846> dengan <1537> api <4442> dari mezbah <2379> , dan <2532> melemparkannya <906> ke <1519> bumi <1093> . Maka <2532> meledaklah <1096> bunyi <5456> guruh <1027> , disertai <2532> halilintar <796> dan <2532> gempa bumi <4578> . [ <2532> <2532> |
TL ITL © |
Maka <2532> malaekat <32> itu pun mengambil <2983> perukupan <3031> itu, serta <2532> mengisi <1072> itu dengan <1537> api <4442> dari <1537> tempat persembahan <2379> itu, sambil <2532> mencampakkan <906> ke <1519> bumi <1093> ; lalu <2532> jadilah <1096> beberapa bunyi guruh <1027> dan <2532> beberapa suara <5456> dan <2532> kilat <796> , dan <2532> gempa bumi.<4578> |
AYT ITL | Lalu <2532> , malaikat <32> itu mengambil <2983> pedupaan <3031> dan <2532> mengisinya <1072> dengan <1537> api <4442> yang <3588> diambil dari altar <2379> dan <2532> melemparkannya <906> ke <1519> bumi <1093> ; maka <2532> terdengarlah <1096> bunyi <5456> guntur <1027> yang disertai <2532> kilat <796> dan <2532> gempa bumi <4578> . [ <846> <2532> |
AVB ITL | Kemudian <2532> malaikat <32> itu mengisi <1072> tempat bara <3031> dengan <1537> bara api <4442> dari <3588> mazbah <2379> lalu <2532> melontarkannya <906> ke <1519> bumi <1093> . Dalam sekelip mata kedengaran <1096> guruh petir <1027> dan <2532> kelihatan kilat <796> sabung-menyabung lalu <2532> seluruh bumi bergempa <4578> . [ <2983> <2532> <846> <2532> <2532> <5456> |
GREEK | και <2532> CONJ ειληφεν <2983> <5758> V-RAI-3S ο <3588> T-NSM αγγελος <32> N-NSM τον <3588> T-ASM λιβανωτον <3031> A-ASM και <2532> CONJ εγεμισεν <1072> <5656> V-AAI-3S αυτον <846> P-ASM εκ <1537> PREP του <3588> T-GSN πυρος <4442> N-GSN του <3588> T-GSN θυσιαστηριου <2379> N-GSN και <2532> CONJ εβαλεν <906> <5627> V-2AAI-3S εις <1519> PREP την <3588> T-ASF γην <1093> N-ASF και <2532> CONJ εγενοντο <1096> <5633> V-2ADI-3P βρονται <1027> N-NPF και <2532> CONJ φωναι <5456> N-NPF και <2532> CONJ αστραπαι <796> N-NPF και <2532> CONJ σεισμος <4578> N-NSM |
TB+TSK (1974) © |
Lalu 1 malaikat itu mengambil pedupaan itu, mengisinya 1 dengan api dari mezbah, dan 1 melemparkannya ke 2 bumi. Maka 1 meledaklah bunyi guruh, disertai 1 halilintar dan 1 gempa bumi 3 . |