Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 3:15

TB ©

Aku tahu segala pekerjaanmu: engkau tidak dingin dan tidak panas. Alangkah baiknya jika engkau dingin atau panas!

AYT

Aku tahu perbuatan-perbuatanmu, bahwa kamu tidak dingin ataupun panas. Alangkah baiknya jika kamu dingin atau panas.

TL ©

Aku tahu segala perbuatanmu; engkau itu sejuk pun tidak, hangat pun tidak. Aku suka jikalau engkau sejuk atau hangat.

BIS ©

Aku tahu apa yang kalian lakukan; Aku tahu kalian tidak dingin dan tidak juga panas. Seharusnya kalian salah satunya!

TSI

Aku tahu cara hidup kalian masing-masing. Secara rohani kamu tidak dingin dan tidak panas. Alangkah baiknya kalau kamu panas atau dingin dan bukan hanya setengah hati mengikut Aku!

MILT

"Aku mengetahui perbuatan-perbuatanmu, bahwa engkau tidak dingin tidak pula panas; kalau saja engkau itu dingin atau panas.

Shellabear 2011

Aku tahu segala pekerjaanmu. Engkau tidak dingin dan tidak juga panas. Alangkah baiknya jikalau engkau dingin atau panas.

AVB

Aku tahu perbuatanmu. Aku tahu bahawa kamu ini sejuk tidak, panas pun tidak. Betapa baiknya jika kamu mengambil satu daripada dua sikap itu.


TB ITL ©

Aku tahu
<1492>
segala pekerjaanmu
<4675>

<2041>
: engkau
<1510>
tidak
<3777>
dingin
<5593>
dan tidak
<3777>
panas
<2200>
. Alangkah baiknya jika
<3785>
engkau
<1510>
dingin
<5593>
atau
<2228>
panas
<2200>
! [
<3754>
]
TL ITL ©

Aku tahu
<1492>
segala perbuatanmu
<2041>
; engkau itu sejuk
<5593>
pun tidak, hangat
<2200>
pun tidak
<3777>
. Aku suka
<3785>
jikalau engkau sejuk
<5593>
atau
<2228>
hangat
<2200>
.
AYT ITL
Aku tahu
<1492>
perbuatan-perbuatanmu
<2041>
, bahwa
<3754>
kamu tidak
<3777>
dingin
<5593>
ataupun
<3777>
panas
<2200>
. Alangkah baiknya
<3785>
jika kamu dingin
<5593>
atau
<2228>
panas
<2200>
. [
<4675>

<1510>

<1510>
]
AVB ITL
Aku tahu
<1492>
perbuatanmu
<2041>
. Aku tahu bahawa
<3754>
kamu ini sejuk
<5593>
tidak
<3777>
, panas
<2200>
pun tidak
<3777>
. Betapa baiknya jika
<3785>
kamu mengambil satu daripada dua sikap itu. [
<4675>

<1510>

<5593>

<1510>

<2228>

<2200>
]
GREEK
οιδα
<1492> <5758>
V-RAI-1S
σου
<4675>
P-2GS
τα
<3588>
T-APN
εργα
<2041>
N-APN
οτι
<3754>
CONJ
ουτε
<3777>
CONJ
ψυχρος
<5593>
A-NSM
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
ουτε
<3777>
CONJ
ζεστος
<2200>
A-NSM
οφελον
<3785>
INJ
ψυχρος
<5593>
A-NSM
ης
<1510> <5753>
V-PXS-2S
η
<2228>
PRT
ζεστος
<2200>
A-NSM

TB ©

Aku tahu segala pekerjaanmu: engkau tidak dingin dan tidak panas. Alangkah baiknya jika engkau dingin atau panas!

TB+TSK (1974) ©

Aku tahu segala pekerjaanmu: engkau tidak dingin dan tidak panas. Alangkah baiknya jika engkau dingin atau panas!

Catatan Full Life

Why 3:15-16 

Nas : Wahy 3:15-16

Ini menggambarkan keadaan rohani dari jemaat di Laodikia.

  1. 1) Jemaat yang suam-suam kuku adalah yang berkompromi dengan dunia dan mirip dengan masyarakat di sekelilingnya; mengakui kekristenan, namun pada kenyataannya malang dan menyedihkan secara rohani (ayat Wahy 3:17-18).
  2. 2) Dengan keras Kristus memperingatkan jemaat akan hukuman-Nya terhadap orang yang suam-suam kuku secara rohani (ayat Wahy 3:15-17).
  3. 3) Dengan tulus Kristus mengundang jemaat untuk bertobat dan untuk dipulihkan kepada tempat iman, kebenaran, penyataan, dan persekutuan (ayat Wahy 3:18-19).
  4. 4) Di tengah-tengah zaman gereja yang suam-suam kuku, janji-janji Kristus bagi jemaat yang menang tetap berlaku. Ia akan datang kepada mereka dengan berkat dan dalam kuasa Roh (ayat Wahy 3:20-22), membuka sebuah pintu yang tidak dapat ditutup oleh seorang pun, agar mereka memuliakan nama-Nya dan memberitakan Injil yang kekal itu (ayat Wahy 3:8).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=3&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)