TB © |
"Sesungguhnya Aku datang segera |
AYT | “Dengarlah, Aku segera datang! Dan, Aku membawa upah-Ku, untuk membalas setiap orang menurut perbuatannya. |
TL © |
Ingatlah, Aku datang kelak dengan segeranya, dan pahala daripada Aku ada menyertai Aku, supaya Aku akan membalas kepada tiap-tiap orang menurut seperti perbuatannya. |
BIS © |
"Perhatikanlah ini!" kata Yesus, "Tidak lama lagi Aku akan datang dengan membawa upah untuk membalas setiap orang menurut apa yang telah dilakukannya. |
TSI | Kristus sendiri berkata, “Dengarlah! Aku datang segera. Aku akan membawa upah bagi setiap orang sesuai dengan perbuatannya. |
MILT | Dan lihatlah, Aku datang segera! Dan upah-Ku ada bersama-Ku untuk membalaskan kepada setiap orang sesuai dengan pekerjaannya. |
Shellabear 2011 | "Lihat, Aku akan segera datang dan membawa pahala untuk masing-masing orang sesuai dengan perbuatannya. |
AVB | “Ingatlah, Aku akan datang dengan segera, dan ganjaran-Ku bersama-Ku, supaya setiap orang mendapat balasan setimpal dengan perbuatannya. |
TB ITL © |
"Sesungguhnya <2400> Aku datang <2064> segera <5035> dan <2532> Aku membawa upah-Ku <3408> untuk membalaskan <591> kepada setiap <1538> orang menurut <5613> perbuatannya <2041> . [ <3450> <3326> <1700> <1510> <846> |
TL ITL © |
Ingatlah <2400> , Aku datang <2064> kelak dengan segeranya <5035> , dan <2532> pahala <3408> daripada Aku <3450> ada menyertai <3326> Aku <1700> , supaya Aku akan membalas <591> kepada tiap-tiap <1538> orang menurut seperti <5613> perbuatannya .<2041> |
AYT ITL | "Dengarlah <2400> , Aku segera <5035> datang <2064> ! Dan <2532> , Aku membawa <3326> upah-Ku <3408> , untuk membalas <591> setiap orang <1538> menurut <5613> perbuatannya <2041> . [ <3450> <1700> <1510> <846> |
AVB ITL | “Ingatlah <2400> , Aku akan datang <2064> dengan segera <5035> , dan <2532> ganjaran-Ku <3408> <3450> bersama-Ku <3326> <1700> , supaya setiap orang <1538> mendapat balasan <591> setimpal <5613> dengan perbuatannya <2041> . [ <1510> <846> |
GREEK | ιδου <2400> <5628> V-2AAM-2S ερχομαι <2064> <5736> V-PNI-1S ταχυ <5035> ADV και <2532> CONJ ο <3588> T-NSM μισθος <3408> N-NSM μου <3450> P-1GS μετ <3326> PREP εμου <1700> P-1GS αποδουναι <591> <5629> V-2AAN εκαστω <1538> A-DSM ως <5613> ADV το <3588> T-NSN εργον <2041> N-NSN εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S αυτου <846> P-GSM |
TB © |
"Sesungguhnya Aku datang segera |
TB+TSK (1974) © |
"Sesungguhnya Aku datang 1 segera dan 2 Aku membawa upah-Ku untuk membalaskan 3 kepada setiap orang menurut perbuatannya. |
Catatan Full Life |
Why 22:12 Nas : Wahy 22:12 Lihat cat. --> 1Kor 3:15; [atau ref. 1Kor 3:15] lihat art. PENGADILAN ORANG PERCAYA). |