Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 2:4

TB ©

Namun demikian Aku mencela engkau, karena engkau telah meninggalkan kasihmu yang semula.

AYT

Akan tetapi, Aku menegurmu karena kamu telah meninggalkan kasihmu yang semula.

TL ©

Tetapi Aku ada suatu hal ke atasmu, yaitu engkau sudah meninggalkan kasihmu yang mula-mula itu.

BIS ©

Tetapi ini keberatan-Ku terhadapmu: Kalian tidak lagi mengasihi Aku seperti semula.

TSI

“Tetapi Aku kecewa dengan kalian karena hal ini: Kalian tidak lagi mengasihi Aku dan tidak lagi saling mengasihi seperti pada waktu kalian baru percaya kepada-Ku.

TSI3

“Tetapi satu hal yang membuat Aku kecewa pada kalian: Kalian tidak lagi mengasihi Aku dan saudara-saudari seimanmu seperti pada waktu kalian baru percaya kepada-Ku.

MILT

Namun Aku mempunyai sesuatu terhadap engkau: bahwa engkau telah meninggalkan kasihmu yang pertama.

Shellabear 2011

Namun, inilah yang Kukeluhkan mengenai engkau, yaitu bahwa engkau telah meninggalkan kasihmu yang mula-mula.

AVB

Namun demikian, Aku mencelamu kerana satu perkara: Kamu telah meninggalkan kasihmu yang pertama.


TB ITL ©

Namun demikian
<235>
Aku mencela
<2192>

<2596>
engkau
<4675>
, karena
<3754>
engkau telah meninggalkan
<863>
kasihmu
<26>

<4675>
yang semula
<4413>
.
TL ITL ©

Tetapi
<235>
Aku ada
<2192>
suatu hal ke atasmu
<2596>
, yaitu engkau
<4675>
sudah
<3754>
meninggalkan
<863>
kasihmu
<26>
yang mula-mula
<4413>
itu.
AYT ITL
Akan tetapi
<235>
, Aku
<2596>
menegurmu
<2192>
karena
<3754>
kamu telah meninggalkan
<863>
kasihmu
<26>
yang
<3588>
semula
<4413>
. [
<4675>

<4675>
]
AVB ITL
Namun
<235>
demikian, Aku mencelamu
<2596>
kerana
<3754>
satu perkara: Kamu
<4675>
telah meninggalkan
<863>
kasihmu
<26>
yang
<3588>
pertama
<4413>
. [
<2192>

<4675>
]
GREEK
alla
<235>
CONJ
ecw
<2192> (5719)
V-PAI-1S
kata
<2596>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
oti
<3754>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
agaphn
<26>
N-ASF
sou
<4675>
P-2GS
thn
<3588>
T-ASF
prwthn
<4413>
A-ASF
afhkev
<863> (5656)
V-AAI-2S

TB ©

Namun demikian Aku mencela engkau, karena engkau telah meninggalkan kasihmu yang semula.

TB+TSK (1974) ©

Namun demikian Aku mencela engkau, karena engkau telah meninggalkan kasihmu yang semula.

Catatan Full Life

Why 2:4 

Nas : Wahy 2:4

Hal ini menunjuk kepada kasih dan pengabdian mula-mula orang Efesus yang begitu dalam kepada Kristus dan Firman-Nya (Yoh 14:15,21; 15:10).

  1. 1) Peringatan ini mengajarkan kita bahwa hal mengetahui doktrin yang benar, menaati beberapa perintah, dan beribadah di dalam gereja saja belum cukup. Terutama sekali, jemaat harus memiliki kasih yang sepenuh hati kepada Yesus Kristus dan segenap Firman-Nya (2Kor 11:3; bd. Ul 10:12).
  2. 2) Kasih yang tulus bagi Kristus menghasilkan pengabdian yang ikhlas kepada-Nya, kehidupan yang bersih dan kasih akan kebenaran (2Kor 11:3;

    lihat cat. --> 2Taw 30:6;

    lihat cat. --> Mat 22:37;

    lihat cat. --> Mat 22:39;

    lihat cat. --> Yoh 21:15).

    [atau ref. 2Taw 30:6; Mat 22:37,39; Yoh 21:15]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=2&verse=4
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)