TB © |
dan kepadanya akan Kukaruniakan bintang timur. |
AYT | Dan, Aku akan memberikan kepadanya bintang timur. |
TL © |
dan Aku akan memberi dia bintang fajar itu. |
BIS © |
Mereka akan menerima bintang timur daripada-Ku. |
TSI | Aku juga akan memberimu cahaya kemuliaan seperti bintang fajar. |
MILT | Dan Aku akan memberikan kepadanya bintang fajar. |
Shellabear 2011 | dan Aku akan memberikan kepadanya bintang fajar. |
AVB | Aku akan menganugerahi mereka bintang fajar. |
TB ITL © |
dan <2532> kepadanya <846> akan Kukaruniakan <1325> bintang <792> timur .<4407> |
TL ITL © |
dan <2532> Aku akan memberi <1325> dia <846> bintang <792> fajar itu.<4407> |
AYT ITL | Dan <2532> , Aku akan memberikan <1325> kepadanya <846> bintang <792> timur .<4407> |
AVB ITL | Aku akan menganugerahi <1325> mereka <846> bintang <792> fajar <4407> . [ ]<2532> |
GREEK | ως <5613> ADV καγω <2504> P-1NS-C ειληφα <2983> <5758> V-RAI-1S παρα <3844> PREP του <3588> T-GSM πατρος <3962> N-GSM μου <3450> P-1GS και <2532> CONJ δωσω <1325> <5692> V-FAI-1S αυτω <846> P-DSM τον <3588> T-ASM αστερα <792> N-ASM τον <3588> T-ASM πρωινον <4407> A-ASM |
TB+TSK (1974) © |
1 dan kepadanya akan Kukaruniakan bintang timur. |