Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 2:1

TB ©

"Tuliskanlah kepada malaikat jemaat di Efesus: Inilah firman dari Dia, yang memegang ketujuh bintang itu di tangan kanan-Nya dan berjalan di antara ketujuh kaki dian emas itu.

AYT

“Kepada malaikat jemaat di Efesus tuliskanlah: Inilah perkataan Dia yang memegang tujuh bintang di tangan kanan-Nya dan yang berjalan di antara tujuh kaki dian emas itu:

TL ©

"Suratkanlah kepada malaekat sidang jemaat yang di Epesus seperti yang demikian: Bahwa inilah sabda daripada Dia yang memegang ketujuh bintang di tangan kanan-Nya itu, yang berjalan ke sana kemari di antara ketujuh kaki dian emas itu:

BIS ©

"Kepada malaikat jemaat di Efesus, tulislah begini: Inilah pesan dari Dia yang memegang ketujuh bintang pada tangan kanan-Nya, dan berjalan di antara ketujuh kaki lampu emas itu.

TSI

Lalu Dia— Sang Manusia itu— berkata kepada saya, “Tuliskanlah ini kepada pelayan Tuhan yang mewakili jemaat di kota Efesus: Inilah pesan dari Aku yang memegang tujuh bintang di tangan kanan-Ku dan menjaga nyala pelita di ketujuh tiang emas itu.

MILT

"Tuliskanlah kepada malaikat gereja Efesus: Dia, yang memegang ketujuh bintang di tangan kanan-Nya, yang berjalan di tengah-tengah ketujuh kaki pelita emas, mengatakan hal-hal ini:

Shellabear 2011

"Kepada malaikat jemaah di Efesus tuliskanlah demikian: Inilah firman yang disabdakan oleh Dia yang memegang ketujuh bintang di tangan kanan-Nya dan yang berjalan di tengah-tengah ketujuh kaki pelita emas itu,

AVB

“Kepada malaikat jemaah di Efesus, tulislah: Inilah firman daripada Dia yang memegang tujuh bintang di tangan kanan-Nya dan yang melangkah di antara tujuh kaki pelita daripada emas:


TB ITL ©

"Tuliskanlah
<1125>
kepada malaikat
<32>
jemaat
<1577>
di
<1722>
Efesus
<2181>
: Inilah
<3592>
firman
<3004>
dari Dia, yang memegang
<2902>
ketujuh
<2033>
bintang
<792>
itu di
<1722>
tangan kanan-Nya
<1188>

<846>
dan berjalan
<4043>
di
<1722>
antara
<3319>
ketujuh
<2033>
kaki dian
<3087>
emas
<5552>
itu.
TL ITL ©

"Suratkanlah
<1125>
kepada malaekat
<32>
sidang jemaat
<1577>
yang di
<1722>
Epesus
<2181>
seperti yang demikian: Bahwa inilah sabda
<3004>
daripada Dia yang memegang
<2902>
ketujuh
<2033>
bintang
<792>
di
<1722>
tangan kanan-Nya
<1188>
itu, yang berjalan
<4043>
ke sana kemari di
<1722>
antara
<3319>
ketujuh
<2033>
kaki dian
<3087>
emas
<5552>
itu:
AYT ITL
"Kepada malaikat
<32>
jemaat
<1577>
di
<1722>
Efesus
<2181>
tuliskanlah
<1125>
: Inilah
<3592>
perkataan
<3004>
Dia yang
<3588>
memegang
<2902>
tujuh
<2033>
bintang
<792>
di
<1722>
tangan kanan-Nya
<1188>
dan yang
<3588>
berjalan
<4043>
di
<1722>
antara
<3319>
tujuh
<2033>
kaki dian
<3087>
emas
<5552>
itu: [
<846>
]
AVB ITL
“Kepada malaikat
<32>
jemaah
<1577>
di
<1722>
Efesus
<2181>
, tulislah
<1125>
: Inilah
<3592>
firman
<3004>
daripada Dia yang
<3588>
memegang
<2902>
tujuh
<2033>
bintang
<792>
di
<1722>
tangan kanan-Nya
<1188>

<846>
dan yang
<3588>
melangkah
<4043>
di
<1722>
antara
<3319>
tujuh
<2033>
kaki pelita
<3087>
daripada
<3588>
emas
<5552>
:
GREEK
τω
<3588>
T-DSM
αγγελω
<32>
N-DSM
{VAR1: τω
<3588>
T-DSM
} {VAR2: της
<3588>
T-GSF
} εν
<1722>
PREP
εφεσω
<2181>
N-DSF
εκκλησιας
<1577>
N-GSF
γραψον
<1125> <5657>
V-AAM-2S
ταδε
<3592>
D-APN
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
κρατων
<2902> <5723>
V-PAP-NSM
τους
<3588>
T-APM
επτα
<2033>
A-NUI
αστερας
<792>
N-APM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
δεξια
<1188>
A-DSF
αυτου
<846>
P-GSM
ο
<3588>
T-NSM
περιπατων
<4043> <5723>
V-PAP-NSM
εν
<1722>
PREP
μεσω
<3319>
A-DSN
των
<3588>
T-GPF
επτα
<2033>
A-NUI
λυχνιων
<3087>
N-GPF
των
<3588>
T-GPF
χρυσων
<5552>
A-GPF

TB+TSK (1974) ©

"Tuliskanlah kepada malaikat jemaat di Efesus: Inilah firman dari Dia, yang memegang ketujuh bintang itu di tangan kanan-Nya dan berjalan di antara ketujuh kaki dian emas itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=2&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)