TB © |
"Tuliskanlah kepada malaikat jemaat di Efesus: |
AYT | “Kepada malaikat jemaat di Efesus tuliskanlah: Inilah perkataan Dia yang memegang tujuh bintang di tangan kanan-Nya dan yang berjalan di antara tujuh kaki dian emas itu: |
TL © |
"Suratkanlah kepada malaekat sidang jemaat yang di Epesus seperti yang demikian: Bahwa inilah sabda daripada Dia yang memegang ketujuh bintang di tangan kanan-Nya itu, yang berjalan ke sana kemari di antara ketujuh kaki dian emas itu: |
BIS © |
"Kepada malaikat jemaat di Efesus, tulislah begini: Inilah pesan dari Dia yang memegang ketujuh bintang pada tangan kanan-Nya, dan berjalan di antara ketujuh kaki lampu emas itu. |
TSI | Lalu Dia— Sang Manusia itu— berkata kepada saya, “Tuliskanlah ini kepada pelayan Tuhan yang mewakili jemaat di kota Efesus: Inilah pesan dari Aku yang memegang tujuh bintang di tangan kanan-Ku dan menjaga nyala pelita di ketujuh tiang emas itu. |
MILT | "Tuliskanlah kepada malaikat gereja Efesus: Dia, yang memegang ketujuh bintang di tangan kanan-Nya, yang berjalan di tengah-tengah ketujuh kaki pelita emas, mengatakan hal-hal ini: |
Shellabear 2011 | "Kepada malaikat jemaah di Efesus tuliskanlah demikian: Inilah firman yang disabdakan oleh Dia yang memegang ketujuh bintang di tangan kanan-Nya dan yang berjalan di tengah-tengah ketujuh kaki pelita emas itu, |
AVB | “Kepada malaikat jemaah di Efesus, tulislah: Inilah firman daripada Dia yang memegang tujuh bintang di tangan kanan-Nya dan yang melangkah di antara tujuh kaki pelita daripada emas: |
TB ITL © |
"Tuliskanlah <1125> kepada malaikat <32> jemaat <1577> di <1722> Efesus <2181> : Inilah <3592> firman <3004> dari Dia, yang memegang <2902> ketujuh <2033> bintang <792> itu di <1722> tangan kanan-Nya <1188> <846> dan berjalan <4043> di <1722> antara <3319> ketujuh <2033> kaki dian <3087> emas itu.<5552> |
TL ITL © |
"Suratkanlah <1125> kepada malaekat <32> sidang jemaat <1577> yang di <1722> Epesus <2181> seperti yang demikian: Bahwa inilah sabda <3004> daripada Dia yang memegang <2902> ketujuh <2033> bintang <792> di <1722> tangan kanan-Nya <1188> itu, yang berjalan <4043> ke sana kemari di <1722> antara <3319> ketujuh <2033> kaki dian <3087> emas itu:<5552> |
AYT ITL | "Kepada malaikat <32> jemaat <1577> di <1722> Efesus <2181> tuliskanlah <1125> : Inilah <3592> perkataan <3004> Dia yang <3588> memegang <2902> tujuh <2033> bintang <792> di <1722> tangan kanan-Nya <1188> dan yang <3588> berjalan <4043> di <1722> antara <3319> tujuh <2033> kaki dian <3087> emas <5552> itu: [ ]<846> |
AVB ITL | “Kepada malaikat <32> jemaah <1577> di <1722> Efesus <2181> , tulislah <1125> : Inilah <3592> firman <3004> daripada Dia yang <3588> memegang <2902> tujuh <2033> bintang <792> di <1722> tangan kanan-Nya <1188> <846> dan yang <3588> melangkah <4043> di <1722> antara <3319> tujuh <2033> kaki pelita <3087> daripada <3588> emas :<5552> |
GREEK | τω <3588> T-DSM αγγελω <32> N-DSM {VAR1: τω <3588> T-DSM } {VAR2: της <3588> T-GSF } εν <1722> PREP εφεσω <2181> N-DSF εκκλησιας <1577> N-GSF γραψον <1125> <5657> V-AAM-2S ταδε <3592> D-APN λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S ο <3588> T-NSM κρατων <2902> <5723> V-PAP-NSM τους <3588> T-APM επτα <2033> A-NUI αστερας <792> N-APM εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF δεξια <1188> A-DSF αυτου <846> P-GSM ο <3588> T-NSM περιπατων <4043> <5723> V-PAP-NSM εν <1722> PREP μεσω <3319> A-DSN των <3588> T-GPF επτα <2033> A-NUI λυχνιων <3087> N-GPF των <3588> T-GPF χρυσων <5552> A-GPF |
TB+TSK (1974) © |
"Tuliskanlah kepada malaikat 1 jemaat 2 di Efesus: Inilah firman dari Dia, yang memegang 3 ketujuh bintang itu di tangan kanan-Nya dan berjalan 4 di antara ketujuh kaki dian emas itu. |